Симфония Стронга
: четыре G5064 τέσσαρες
Номер:
G5064
Значение слова:
τέσσαρες
- четыре [Четыре, четверо.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or neuter tessara (tes'-sar-ah) a plural number; four — four.
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четыре , четырех , за четыре , на четыре , четырем , из четырех , тогда четыре , я четырех , к четырем , четырьмя
Варианты в King James Bible
four
Варианты в English Standard Version
[into] four, *, [were] four, by its four, by four, by [its] four, four [men], four
Варианты в New American Standard Bible
men, four
Варианты в греческом тексте
τέσσαρα, τέσσαρας, τέσσαρες, τέσσαρσιν, τεσσάρων
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 10 ]
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
[ Быт 11 : 16 ]
Евер жил тридцать четыре [134] года и родил Фалека.
[ Быт 14 : 9 ]
с Кедорлаомером, царем Еламским, Фидалом, царем Гоимским, Амрафелом, царем Сеннаарским, Ариохом, царем Елласарским, -- четыре царя против пяти.
[ Быт 31 : 41 ]
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
[ Быт 47 : 24 ]
когда будет жатва, давайте пятую часть фараону, а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим.
[ Исх 22 : 1 ]
Если кто украдет вола или овцу и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу.
[ Исх 25 : 12 ]
и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
[ Исх 25 : 26 ]
и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
[ Исх 25 : 34 ]
а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
[ Исх 25 : 35 ]
у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его [и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];
[ Исх 26 : 2 ]
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
[ Исх 26 : 8 ]
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
[ Исх 26 : 32 ]
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
[ Исх 27 : 2 ]
И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
[ Исх 27 : 4 ]
Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;
[ Исх 27 : 16 ]
А для ворот двора завеса в двадцать локтей [вышиною] из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.
[ Исх 37 : 2 ]
и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;
[ Исх 37 : 4 ]
И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
[ Исх 37 : 17 ]
И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;
[ Исх 38 : 3 ]
И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди.
[ Исх 38 : 10 ]
столбов для них двадцать и подножий к ним двадцать медных; крючки у столбов и связи их из серебра.