Симфония Стронга
: также G5615 ὡσαύτως
Номер:
G5615
Значение слова:
ὡσαύτως
- также [Так же, точно так же, таким же образом, равным образом.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G5613 (hos) and an adverb from G846 (autos); as thus, i.e. In the same way — even so, likewise, after the same (in like) manner.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
также , то же , так же , точно так , То , чтобы также , Равно , Равным образом
Варианты в King James Bible
Likewise, manner, so, likewise
Варианты в English Standard Version
the same, Likewise, in the same way, In the same way, the same thing, likewise
Варианты в New American Standard Bible
way, same, Likewise, manner, thing, likewise
Варианты в греческом тексте
ὡσαύτως, Ὡσαύτως
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 7 : 11 ]
И призвал фараон мудрецов [Египетских] и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:
[ Исх 7 : 22 ]
И волхвы Египетские чарами своими сделали то же. И ожесточилось сердце фараона, и не послушал их, как и говорил Господь.
[ Исх 8 : 7 ]
То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.
[ Исх 8 : 18 ]
Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.
[ Исх 30 : 32 ]
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте [сами себе] подобного ему; оно -- святыня: святынею должно быть для вас;
[ Исх 30 : 33 ]
кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тот истребится из народа своего.
[ Исх 30 : 38 ]
кто сделает подобное, чтобы курить им, [душа та] истребится из народа своего.
[ Лев 24 : 19 ]
Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:
[ Втор 12 : 22 ]
но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый [у тебя] могут есть сие;
[ Втор 15 : 17 ]
то возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоим на век. Так поступай и с рабою твоею.
[ Втор 15 : 22 ]
но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, [могут есть,] как серну и как оленя;
[ Есф 9 : 13 ]
И сказала Есфирь: если царю благоугодно, то пусть бы позволено было Иудеям, которые в Сузах, делать то же и завтра, что сегодня, и десятерых сыновей Амановых пусть бы повесили на дереве.
[ Ис 10 : 15 ]
Величается ли секира пред тем, кто рубит ею? Пила гордится ли пред тем, кто двигает ее? Как будто жезл восстает против того, кто поднимает его; как будто палка поднимается на того, кто не дерево!
[ Ис 43 : 8 ]
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши".
[ Мф 20 : 5 ]
Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.
[ Мф 21 : 30 ]
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
[ Мф 21 : 36 ]
Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.
[ Мф 25 : 17 ]
точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
[ Мк 12 : 21 ]
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
[ Мк 14 : 31 ]
Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.
[ Лк 13 : 5 ]
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.