Загрузка

Симфония Стронга : воеводы G4755 στρατηγός

Номер:
G4755
Значение слова:
στρατηγός - воеводы [1. правитель; 2. начальник (стражи при храме), воевода, смотритель.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From the base of G4756 (stratia) and G71 (ago) or G2233 (hegeomai); a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens — captain, magistrate.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воеводы , начальниками , начальникам , начальники , начальник , начальник стражи , к воеводам , воеводам
Варианты в King James Bible
captain, magistrates, captains
Варианты в English Standard Version
magistrates, [temple] officers, temple officers, captain
Варианты в New American Standard Bible
chief, magistrates, officers, captain
Варианты в греческом тексте
στρατηγοὶ, στρατηγοῖς, στρατηγὸς, στρατηγοὺς
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Есф 3 : 12 ]
И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и написано было, как приказал Аман, к сатрапам царским и к начальствующим над каждою областью [от области Индийской до Ефиопии, над ста двадцатью семью областями], и к князьям у каждого народа, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его: все было написано от имени царя Артаксеркса и скреплено царским перстнем.

[ Дан 3 : 2 ]
И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.

[ Дан 3 : 3 ]
И собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областные правители на открытие истукана, которого Навуходоносор царь поставил, и стали перед истуканом, которого воздвиг Навуходоносор.

[ Дан 6 : 8 ]
Итак утверди, царь, это определение и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон Мидийский и Персидский, и чтобы он не был нарушен.