Симфония Стронга
: разрушение G4938 σύντριμμα
Номер:
G4938
Значение слова:
σύντριμμα
- разрушение [Разрушение.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G4937 (suntribo); concussion or utter fracture (properly, concretely), i.e. Complete ruin — destruction.
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
разрушение
Варианты в King James Bible
Destruction
Варианты в English Standard Version
ruin
Варианты в New American Standard Bible
DESTRUCTION
Варианты в греческом тексте
σύντριμμα, συντρίμματι
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Лев 21 : 19 ]
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
[ Лев 24 : 20 ]
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
[ Ис 15 : 5 ]
Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
[ Ис 22 : 4 ]
Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
[ Ис 28 : 12 ]
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
[ Ис 30 : 14 ]
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема;
[ Ис 30 : 26 ]
И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы.
[ Ис 51 : 19 ]
Тебя постигли два бедствия, кто пожалеет о тебе? - опустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя?
[ Ис 59 : 7 ]
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови; мысли их - мысли нечестивые; опустошение и гибель на стезях их.
[ Ис 60 : 18 ]
Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения - в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои - славою.
[ Плач 2 : 11 ]
Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.
[ Плач 3 : 48 ]
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
[ Плач 4 : 10 ]
Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.
[ Ам 9 : 9 ]
Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю.
[ Рим 3 : 16 ]
разрушение и пагуба на путях их;