Симфония Стронга
: честь G5092 τιμή
Номер:
G5092
Значение слова:
τιμή
- честь [1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G5099 (tino); a value, i.e. Money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself — honour, precious, price, some.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
честь , чести , цены , цену , дорогою ценою , честью , цена , ценою , почести , драгоценность , им честь , и честь , почетного , в почтительности , попечения , попечение , почетном
Варианты в King James Bible
honoured, precious, sum, honour, price, prices
Варианты в English Standard Version
at a price, proceeds, special occasions, [be] honor, honor [is due], for a price he paid, is precious, {with} honor, value, ways, honorable [use], in honoring, price, money, of honor, honor, proceeds [for himself]
Варианты в New American Standard Bible
PRICE, precious, sum, value, HONOR, price, marks, proceeds, use, honorable, honor, respect
Варианты в греческом тексте
τιμαῖς, τιμὰς, τιμῇ, τιμὴ, τιμὴν, τιμήν, τιμῆς
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 20 : 16 ]
И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.
[ Быт 44 : 2 ]
а чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие мешка к младшему вместе с серебром за купленный им хлеб. И сделал тот по слову Иосифа, которое сказал он.
[ Исх 28 : 2 ]
И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.
[ Исх 28 : 40 ]
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
[ Исх 34 : 20 ]
первородное из ослов заменяй агнцем, а если не заменишь, то выкупи его; всех первенцев из сынов твоих выкупай; пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками.
[ Лев 5 : 15 ]
если кто сделает преступление и по ошибке согрешит против посвященного Господу, пусть за вину свою принесет Господу из стада овец овна без порока, по твоей оценке, серебряными сиклями по сиклю священному, в жертву повинности;
[ Лев 5 : 18 ]
пусть принесет к священнику в жертву повинности овна без порока, по оценке твоей, и загладит священник проступок его, в чем он преступил по неведению, и прощено будет ему.
[ Лев 6 : 6 ]
и за вину свою пусть принесет Господу к священнику в жертву повинности из стада овец овна без порока, по оценке твоей;
[ Лев 27 : 2 ]
объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
[ Лев 27 : 3 ]
то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
[ Лев 27 : 5 ]
от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
[ Лев 27 : 6 ]
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
[ Лев 27 : 7 ]
от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
[ Лев 27 : 8 ]
Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
[ Лев 27 : 13 ]
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
[ Лев 27 : 15 ]
если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
[ Лев 27 : 16 ]
Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
[ Лев 27 : 17 ]
если от юбилейного года посвящает кто поле свое, -- должно состояться по оценке твоей;
[ Лев 27 : 19 ]
если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
[ Лев 27 : 23 ]
то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
[ Лев 27 : 25 ]
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.