Симфония Стронга
: прощение G859 ἄφεσις
Номер:
G859
Значение слова:
ἄφεσις
- прощение [1. отпускание, освобождение; 2. оставление, прощение, отпущение (грехов).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G863 (aphiemi); freedom; (figuratively) pardon — deliverance, forgiveness, liberty, remission.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
прощение , прощения , оставление , прощении , освобождение , свободу , прощению , и прощение
Варианты в King James Bible
deliverance, forgiveness, liberty, remission
Варианты в English Standard Version
deliverance, have been forgiven, *, forgiveness, forgiven, [the] forgiveness
Варианты в New American Standard Bible
forgiveness, RELEASE
Варианты в греческом тексте
ἀφέσει, ἀφέσεις, ἀφέσεως, ἄφεσιν, ἄφεσις
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 18 : 2 ]
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
[ Исх 23 : 11 ]
а в седьмой оставляй ее в покое, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые; так же поступай с виноградником твоим и с маслиною твоею.
[ Лев 16 : 26 ]
И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан.
[ Лев 25 : 10 ]
и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.
[ Лев 25 : 11 ]
Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее,
[ Лев 25 : 12 ]
ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
[ Лев 25 : 13 ]
В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
[ Лев 25 : 28 ]
если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.
[ Лев 25 : 30 ]
если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.
[ Лев 25 : 31 ]
А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.
[ Лев 25 : 33 ]
а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
[ Лев 25 : 40 ]
он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
[ Лев 25 : 41 ]
а тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,
[ Лев 25 : 50 ]
И он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;
[ Лев 25 : 52 ]
если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
[ Лев 25 : 54 ]
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,
[ Лев 27 : 17 ]
если от юбилейного года посвящает кто поле свое, -- должно состояться по оценке твоей;
[ Лев 27 : 18 ]
если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
[ Лев 27 : 21 ]
поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
[ Лев 27 : 23 ]
то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
[ Лев 27 : 24 ]
поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.