Симфония Стронга
: встав G1326 διεγείρω
Номер:
G1326
Значение слова:
διεγείρω
- встав [1. пробуждать, будить, разбудить; ср. з. -страд. просыпаться, пробуждаться, вставать; 2. возбуждать, вызывать, волновать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1223 (dia) and G1453 (egeiro); to wake fully; i.e. Arouse (literally or figuratively) — arise, awake, raise, stir up.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , будят , разбудили , волновалось , возбуждать , возбуждаю
Варианты в King James Bible
arose, awoke, awake, stir, up, raised
Варианты в English Standard Version
to refresh, grew agitated, [Jesus] got up, to stir, [and] woke
Варианты в New American Standard Bible
woke, got, stirring, stirred, stir
Варианты в греческом тексте
διεγείρειν, διεγείρω, διεγερθεὶς, διήγειραν
Родственные слова
G1223
, G88
, G592
, G1224
, G1225
, G1226
, G1227
, G1229
, G1230
, G1231
, G1232
, G1234
, G1235
, G1236
, G1237
, G1238
, G1239
, G1241
, G1244
, G1245
, G1246
, G1251
, G1252
, G1254
, G1255
, G1256
, G1257
, G1259
, G1260
, G1262
, G1263
, G1264
, G1265
, G1266
, G1268
, G1269
, G1270
, G1271
, G1272
, G1273
, G1274
, G1275
, G1276
, G1277
, G1278
, G1279
, G1280
, G1281
, G1282
, G1283
, G1284
, G1285
, G1286
, G1287
, G1288
, G1289
, G1291
, G1294
, G1295
, G1298
, G1299
, G1300
, G1301
, G1302
, G1303
, G1304
, G1305
, G1306
, G1307
, G1308
, G1309
, G1310
, G1311
, G1314
, G1315
, G1316
, G1327
, G1329
, G1330
, G1331
, G1334
, G1336
, G1338
, G1339
, G1340
, G1352
, G1353
, G1357
, G1358
, G1360
, G1368
, G1555
, G1453
, G58
, G1127
, G1454
, G1825
, G1892
, G4891
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Есф 1 : 1 ]
[Во второй год царствования Артаксеркса великого, в первый день месяца Нисана, сон видел Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова, Иудеянин, живший в городе Сузах, человек великий, служивший при царском дворце. Он был из пленников, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, взял в плен из Иерусалима с Иехониею, царем Иудейским. Сон же его такой: вот ужасный шум, гром и землетрясение и смятение на земле; и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и вот — день тьмы и мрака, скорбь и стеснение, страдание и смятение великое на земле; и смутился весь народ праведных, опасаясь бед себе, и приготовились они погибнуть и стали взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды; и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. — Мардохей, пробудившись после этого сновидения, изображавшего, что Бог хотел совершить, содержал этот сон в сердце…] [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Амон; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные…] И было [после сего] во дни Артаксеркса, -- этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, --
[ Мк 4 : 39 ]
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
[ Лк 8 : 24 ]
И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник! Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина.
[ Ин 6 : 18 ]
Дул сильный ветер, и море волновалось.
[ 2Пет 1 : 13 ]
Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием,
[ 2Пет 3 : 1 ]
Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл,