Симфония Стронга
: нет G1762 ἔνι
Номер:
G1762
Значение слова:
ἔνι
- нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Contraction for the third person singular present indicative of G1751 (eneimi); impersonally, there is in or among — be, (there) is.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет
Варианты в King James Bible
is
Варианты в English Standard Version
*, there is, There is, Is there
Варианты в New American Standard Bible
There, there
Варианты в греческом тексте
ἑνὶ, ἑνί, ἔνι, Ἑνὶ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 11 ]
Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
[ Быт 8 : 13 ]
Шестьсот первого года [жизни Ноевой] к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.
[ Быт 10 : 25 ]
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
[ Быт 41 : 5 ]
и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;
[ Быт 41 : 22 ]
Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших;
[ Исх 16 : 22 ]
В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
[ Исх 18 : 3 ]
и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;
[ Исх 23 : 29 ]
не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые:
[ Исх 25 : 33 ]
три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
[ Исх 25 : 34 ]
а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
[ Исх 26 : 17 ]
у каждого бруса по два шипа [на концах], один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
[ Исх 26 : 19 ]
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
[ Исх 26 : 21 ]
и для них сорок подножий серебряных: два подножия [для двух шипов его] под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его];
[ Исх 26 : 25 ]
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его].
[ Исх 26 : 26 ]
И сделай шесты из дерева ситтим, пять [шестов] для брусьев одной стороны скинии,
[ Исх 27 : 9 ]
Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученого виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
[ Исх 27 : 14 ]
К одной стороне -- завесы в пятнадцать локтей [вышиною], столбов для них три, и подножий для них три;
[ Исх 29 : 40 ]
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
[ Лев 26 : 26 ]
хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты.
[ Чис 11 : 26 ]
Двое из мужей оставались в стане, одному имя Елдад, а другому имя Модад; но и на них почил Дух [они были из числа записанных, только не выходили к скинии], и они пророчествовали в стане.
[ Чис 15 : 5 ]
и вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца [в приятное благоухание Господу].