Симфония Стронга
: сказал G2036 ἔπω
Номер:
G2036
Значение слова:
ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046 (ereo), G4483 (rheo), and G5346 (phemi)); to speak or say (by word or writing) — answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004 (lego).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала , скажите , и сказал , говорили , говорил , Он отвечал , скажете , скажем , Они отвечали , говорить , и сказали , спросил , не сказывать , сказано , Она сказала , Он говорил , скажут , то сказал , не сказали , говорит , отвечали , скажу , говоря , говорим , не скажу , не сказывай , говорите , говорившему , не сказывали , не сказывайте , о том скажете , Этот сказал , они велят , не воскликнете , там и сказали , После сего слова , не говори , и спросила , Та отвечала , Он велел , вы , рассказывай , и велел , отвечайте , сказанное , то вели , будут говорить , Он начал говорить , не говорить , мы скажем , Иисус сказал , вы сказали , Ним сказал , Авраам сказал , сие сказали , велел , это сказали , буду говорить , ты сказала , не сказал , Она отвечала , Я и сказал , спросили , прозревший сказал , Он назвал , Мне сказать , Я говорил , сказывал , реченное , раз спросил , который сказал , Ангел отвечал , те сказали , Он Сам сказал , приказав , Когда он сказал , Кто сказал , мы говорим , говори , назвать , повелевший , да скажет
Варианты в King James Bible
bid, speak, speaketh, on, let, told, Grant, Said, me, word, tell, I, commanded, bade, saith, they, Saying, Say, Tell, bring, say, called
Варианты в English Standard Version
[Philip] asked, He was asking, began to ask, [and] said, have said, they declared, He asked, should say, speaks, stating that, [Abraham] said, [Jesus] had told, to tell, He said, When she had said, had been telling, Do not tell anyone, I did not tell, if we say, answered, declared
Варианты в New American Standard Bible
Εἶπα, εἶπα, εἶπάς, εἶπας, εἴπας, εἴπατέ, εἴπατε, Εἴπατε, εἰπάτωσαν, εἰπὲ, Εἰπὲ, εἰπέ, Εἰπέ, εἰπεῖν, Εἶπεν, εἶπέν, Εἶπέν, εἶπεν, εἴπῃ, εἴπῃς, εἴπητε, εἴπητέ, εἶπον, εἰπὸν, Εἰπὸν, Εἶπον, εἰπόν, εἶπόν, εἰπόντα, εἰπόντες, εἰπόντος, εἰποῦσα, εἴπω, εἴπωμεν, εἰπών, εἰπὼν
Родственные слова
G471
, G550
, G2031
, G2046
, G3004
, G4277
, G4483
, G2046
, G2045
, G2060
, G2065
, G2463
, G4280
, G4483
, G368
, G720
, G2046
, G3004
, G3954
, G4487
, G4489
, G4490
, G5346
, G3004
, G4396
, G4852
, G5334
, G5335
, G5345
, G5350
, G5457
, G3004
, G483
, G1256
, G1586
, G1951
, G2312
, G2639
, G2980
, G3056
, G3151
, G3473
, G3881
, G4302
, G4483
, G4691
, G4758
, G4816
, G4883
, G5346
, G5542
, G5573
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 1 : 3 ]
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
[ Быт 1 : 6 ]
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]
[ Быт 1 : 9 ]
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]
[ Быт 1 : 11 ]
И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
[ Быт 1 : 14 ]
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;
[ Быт 1 : 20 ]
И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. [И стало так.]
[ Быт 1 : 24 ]
И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.
[ Быт 1 : 26 ]
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
[ Быт 1 : 29 ]
И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; -- вам сие будет в пищу;
[ Быт 2 : 18 ]
И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.
[ Быт 2 : 23 ]
И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего].
[ Быт 3 : 1 ]
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
[ Быт 3 : 2 ]
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
[ Быт 3 : 3 ]
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
[ Быт 3 : 4 ]
И сказал змей жене: нет, не умрете,
[ Быт 3 : 9 ]
И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: [Адам,] где ты?
[ Быт 3 : 10 ]
Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.
[ Быт 3 : 11 ]
И сказал [Бог]: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?
[ Быт 3 : 12 ]
Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.
[ Быт 3 : 13 ]
И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела.
[ Быт 3 : 14 ]
И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей;