Симфония Стронга
: голод G3042 λιμός
Номер:
G3042
Значение слова:
λιμός
- голод [Глад, голод.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Probably from G3007 (leipo) (through the idea of destitution); a scarcity of food — dearth, famine, hunger.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голод , глады , от голода , голоде , голодом
Варианты в King James Bible
famines, hunger, dearth, famine
Варианты в English Standard Version
starving, hunger, famine, famines
Варианты в New American Standard Bible
hunger, famine, famines
Варианты в греческом тексте
λιμοὶ, λιμοί, λιμὸν, λιμὸς, λιμός, λιμοῦ, λιμῷ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 12 : 10 ]
И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
[ Быт 26 : 1 ]
Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.
[ Быт 41 : 27 ]
и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.
[ Быт 41 : 30 ]
после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,
[ Быт 41 : 31 ]
и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.
[ Быт 41 : 36 ]
и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.
[ Быт 41 : 50 ]
До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.
[ Быт 41 : 54 ]
и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб.
[ Быт 41 : 56 ]
И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской.
[ Быт 41 : 57 ]
И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.
[ Быт 42 : 5 ]
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.
[ Быт 43 : 1 ]
Голод усилился на земле.
[ Быт 45 : 6 ]
ибо теперь два года голода на земле: [остается] еще пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут;
[ Быт 45 : 11 ]
и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты и дом твой и все твое.
[ Быт 47 : 4 ]
И сказали они фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пажити для скота рабов твоих, ибо в земле Ханаанской сильный голод; итак позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем.
[ Быт 47 : 13 ]
И не было хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился, и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
[ Быт 47 : 20 ]
И купил Иосиф всю землю Египетскую для фараона, потому что продали Египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону.
[ Исх 16 : 3 ]
и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом.
[ Втор 28 : 48 ]
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
[ Втор 32 : 24 ]
будут истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;
[ Руф 1 : 1 ]
В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошел один человек из Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях Моавитских.