Симфония Стронга
: тещу G3994 πενθεά
Номер:
G3994
Значение слова:
πενθεά
- тещу [Теща.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Feminine of G3995 (pentheros); a wife's mother — mother in law, wife's mother.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тещу , свекровью , Теща , тёща , свекровь , свекрови
Варианты в King James Bible
law, mother
Варианты в English Standard Version
MOTHER-IN-LAW, mother-in-law
Варианты в New American Standard Bible
πενθερᾷ, πενθερὰ, πενθερὰν, πενθεράν, πενθερᾶς
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Втор 27 : 23 ]
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]
[ Руф 1 : 14 ]
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею [и возвратилась к народу своему], а Руфь осталась с нею.
[ Руф 2 : 11 ]
Вооз отвечал и сказал ей: мне сказано все, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;
[ Руф 2 : 18 ]
Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула [Руфь из пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.
[ Руф 2 : 19 ]
И сказала ей свекровь ее: где ты собирала сегодня и где работала? да будет благословен принявший тебя! [Руфь!] объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала: человеку тому, у которого я сегодня работала, имя Вооз.
[ Руф 2 : 21 ]
Руфь Моавитянка сказала [свекрови своей]: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей.
[ Руф 2 : 23 ]
Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.
[ Руф 3 : 1 ]
И сказала ей Ноеминь, свекровь ее: дочь моя, не поискать ли тебе пристанища, чтобы тебе хорошо было?
[ Руф 3 : 6 ]
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.
[ Руф 3 : 16 ]
А [Руфь] пришла к свекрови своей. Та сказала [ей]: что, дочь моя? Она пересказала ей все, что сделал ей человек тот.
[ Руф 3 : 17 ]
И сказала [ей]: эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: не ходи к свекрови своей с пустыми руками.
[ Мих 7 : 6 ]
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка - против свекрови своей; враги человеку - домашние его.
[ Мф 8 : 14 ]
Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,
[ Мф 10 : 35 ]
ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
[ Мк 1 : 30 ]
Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
[ Лк 4 : 38 ]
Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
[ Лк 12 : 53 ]
отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.