Симфония Стронга
: ко тьме G1105 γνόφος
Номер:
G1105
Значение слова:
γνόφος
- ко тьме [Тьма, мрак.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Akin to G3509 (nephos); gloom (as of a storm) — blackness.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ко тьме
Варианты в King James Bible
blackness
Варианты в English Standard Version
to darkness
Варианты в New American Standard Bible
darkness
Варианты в греческом тексте
γνόφος, γνόφου, γνόφῳ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 10 : 22 ]
Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня;
[ Исх 14 : 20 ]
и вошел в средину между станом Египетским и между станом [сынов] Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь.
[ Исх 20 : 21 ]
И стоял [весь] народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
[ Втор 4 : 11 ]
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.
[ Втор 5 : 22 ]
Слова сии изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака [и бури] громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.
[ Есф 1 : 1 ]
[Во второй год царствования Артаксеркса великого, в первый день месяца Нисана, сон видел Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова, Иудеянин, живший в городе Сузах, человек великий, служивший при царском дворце. Он был из пленников, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, взял в плен из Иерусалима с Иехониею, царем Иудейским. Сон же его такой: вот ужасный шум, гром и землетрясение и смятение на земле; и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и вот — день тьмы и мрака, скорбь и стеснение, страдание и смятение великое на земле; и смутился весь народ праведных, опасаясь бед себе, и приготовились они погибнуть и стали взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды; и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. — Мардохей, пробудившись после этого сновидения, изображавшего, что Бог хотел совершить, содержал этот сон в сердце…] [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Амон; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные…] И было [после сего] во дни Артаксеркса, -- этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, --
[ Ис 44 : 22 ]
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя.
[ Ис 60 : 2 ]
Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак - народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою.
[ Иоил 2 : 2 ]
день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.
[ Ам 5 : 20 ]
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
[ Соф 1 : 15 ]
День гнева - день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
[ Евр 12 : 18 ]
Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,