Симфония Стронга
: мерзость G946 βδέλυγμα
Номер:
G946
Значение слова:
βδέλυγμα
- мерзость [Мерзость, гнусность, скверна, гадость.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G948 (bdelusso); a detestation, i.e. (specially) idolatry — abomination.
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзостями , мерзостям , мерзости
Варианты в King James Bible
ABOMINATIONS, abomination, abominations
Варианты в English Standard Version
[is] detestable, abomination, abominations, of abominations, an abomination
Варианты в New American Standard Bible
ABOMINATION, abomination, abominations, ABOMINATIONS, detestable
Варианты в греческом тексте
βδέλυγμα, βδέλυγμά, βδελύγμασιν, βδελύγματα, βδελύγματι, βδελυγμάτων
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 43 : 32 ]
И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибо Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерзость для Египтян.
[ Быт 46 : 34 ]
то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец.
[ Исх 8 : 26 ]
Но Моисей сказал: нельзя сего сделать, ибо отвратительно для Египтян жертвоприношение наше Господу, Богу нашему: если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями?
[ Лев 5 : 2 ]
Или если прикоснется к чему-нибудь нечистому, или к трупу зверя нечистого, или к трупу скота нечистого, или к трупу гада нечистого, но не знал того, то он нечист и виновен.
[ Лев 7 : 21 ]
и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
[ Лев 11 : 10 ]
а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас;
[ Лев 11 : 11 ]
они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;
[ Лев 11 : 12 ]
все животные, у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас.
[ Лев 11 : 13 ]
Из птиц же гнушайтесь сих [не должно их есть, скверны они]: орла, грифа и морского орла,
[ Лев 11 : 20 ]
Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для нас;
[ Лев 11 : 23 ]
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
[ Лев 11 : 41 ]
Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
[ Лев 11 : 42 ]
всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;
[ Лев 18 : 22 ]
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
[ Лев 18 : 26 ]
А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,
[ Лев 18 : 27 ]
ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
[ Лев 18 : 29 ]
ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
[ Лев 20 : 13 ]
Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.
[ Втор 7 : 25 ]
Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;
[ Втор 7 : 26 ]
и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего и гнушайся сего, ибо это заклятое.
[ Втор 12 : 31 ]
не делай так Господу, Богу твоему, ибо все, чего гнушается Господь, что ненавидит Он, они делают богам своим: они и сыновей своих и дочерей своих сожигают на огне богам своим.