Симфония Стронга
: убивай G5407 φονεύω
Номер:
G5407
Значение слова:
φονεύω
- убивай [Убивать, умерщвлять.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G5406 (phoneus); to be a murderer (of) — kill, do murder, slay.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убивай , убьет , избили , вы убили , убей , убьешь , убиваете , убили
Варианты в King James Bible
do, kill, Do, murder, killed, shalt, slew
Варианты в English Standard Version
do not murder, do commit murder, who murdered, You kill, [and] murdered, Do not murder, murders, murder, you murdered
Варианты в New American Standard Bible
put, MURDER, murdered, death, murder, COMMIT, commit, commits
Варианты в греческом тексте
ἐφόνευσαν, ἐφονεύσατε, φονεύετε, φονευθήσονται, φονεύσαντος, φονευσάντων, φονεύσεις, φονεύσῃ, φονεύσῃς
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 20 : 13 ]
Не убивай.
[ Исх 21 : 13 ]
но если кто не злоумышлял, а Бог попустил ему попасть под руки его, то Я назначу у тебя место, куда убежать [убийце];
[ Чис 35 : 6 ]
Из городов, которые вы дадите левитам, [будут] шесть городов для убежища, в которые вы позволите убегать убийце; и сверх их дайте сорок два города:
[ Чис 35 : 12 ]
и будут у вас города сии убежищем от мстителя [за кровь], чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
[ Чис 35 : 19 ]
мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его, сам может умертвить его;
[ Чис 35 : 21 ]
или по вражде ударит его рукою так, что тот умрет, то ударившего должно предать смерти: он убийца; мститель за кровь может умертвить убийцу, лишь только встретит его.
[ Чис 35 : 25 ]
и должно общество спасти убийцу от руки мстителя за кровь, и должно возвратить его общество в город убежища его, куда он убежал, чтоб он жил там до смерти великого священника, который помазан священным елеем;
[ Чис 35 : 26 ]
если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал,
[ Чис 35 : 27 ]
и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем вины кровопролития,
[ Чис 35 : 28 ]
ибо тот должен был жить в городе убежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего.
[ Чис 35 : 30 ]
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть.
[ Чис 35 : 31 ]
И не берите выкупа за душу убийцы, который повинен смерти, но его должно предать смерти;
[ Втор 4 : 42 ]
чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:
[ Втор 5 : 18 ]
Не прелюбодействуй.
[ Втор 19 : 6 ]
дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;
[ Втор 22 : 26 ]
а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;
[ Плач 2 : 20 ]
"Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?
[ Ос 6 : 9 ]
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
[ Мф 5 : 21 ]
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
[ Мф 19 : 18 ]
Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;
[ Мф 23 : 31 ]
таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;