Симфония Стронга
: плачьте G2799 κλαίω
Номер:
G2799
Значение слова:
κλαίω
- плачьте [Плакать, рыдать, оплакивать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud (whereas G1145 (dakruo) is rather to cry silently) — bewail, weep.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плачьте , плачущие , плакал , плакать , плачь , плакали , заплакал , ты плачешь , со слезами , восплачут , плача , плачет , и плачущих , плачете , рыдающим , возрыдаете , и плача , плачущую , плачущих , восплачете , и плакала , плакала , что плачете , рыдайте , плачущими
Варианты в King James Bible
Weep, weep, bewail, wept, have, thou, weeping
Варианты в English Standard Version
weeping [for], she wept, They will weep, Stop weeping, they [did not], with tears, [the people] weeping, as they weep, you did not weep, began to weep, was weeping, weeping, weep, will weep, those who weep, mourn, He wept, [and] wept, are you weeping, {also} weeping
Варианты в New American Standard Bible
weep, wept, weeping
Варианты в греческом тексте
ἔκλαιεν, ἐκλαίετε, ἔκλαιον, ἔκλαυσαν, ἐκλαύσατε, ἔκλαυσεν, κλαῖε, κλαίειν, κλαίεις, κλαίετε, κλαίοντας, κλαίοντες, κλαιόντων, κλαίουσα, Κλαίουσα, κλαίουσαι, κλαίουσαν, κλαίουσιν, κλαίω, κλαίων, κλαῦσαι, κλαύσατε, κλαύσεται, κλαύσετε, κλαύσῃ, κλαύσονται
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 21 : 16 ]
и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села [поодаль] против [него], и подняла вопль, и плакала;
[ Быт 27 : 38 ]
Но Исав сказал отцу своему: неужели, отец мой, одно у тебя благословение? благослови и меня, отец мой! И [как Исаак молчал,] возвысил Исав голос свой и заплакал.
[ Быт 29 : 11 ]
И поцеловал Иаков Рахиль и возвысил голос свой и заплакал.
[ Быт 33 : 4 ]
И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали [оба].
[ Быт 37 : 35 ]
И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.
[ Быт 42 : 24 ]
И отошел от них [Иосиф] и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.
[ Быт 43 : 30 ]
И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
[ Быт 45 : 14 ]
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.
[ Быт 45 : 15 ]
И целовал всех братьев своих и плакал, обнимая их. Потом говорили с ним братья его.
[ Быт 46 : 29 ]
Иосиф запряг колесницу свою и выехал навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидев его, пал на шею его, и долго плакал на шее его.
[ Быт 50 : 1 ]
Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
[ Быт 50 : 17 ]
так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло. И ныне прости вины рабов Бога отца твоего. Иосиф плакал, когда ему говорили это.
[ Исх 2 : 6 ]
Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей.
[ Лев 10 : 6 ]
Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,
[ Чис 11 : 4 ]
Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?
[ Чис 11 : 10 ]
Моисей слышал, что народ плачет в семействах своих, каждый у дверей шатра своего; и сильно воспламенился гнев Господень, и прискорбно было для Моисея.
[ Чис 11 : 13 ]
откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса.
[ Чис 11 : 18 ]
Народу же скажи: очиститесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо; так как вы плакали вслух Господа и говорили: кто накормит нас мясом? хорошо нам было в Египте, -- то и даст вам Господь мясо, и будете есть [мясо]:
[ Чис 11 : 20 ]
но целый месяц [будете есть], пока не пойдет оно из ноздрей ваших и не сделается для вас отвратительным, за то, что вы презрели Господа, Который среди вас, и плакали пред Ним, говоря: для чего было нам выходить из Египта?
[ Чис 14 : 1 ]
И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;
[ Чис 20 : 29 ]
И увидело все общество, что Аарон умер, и оплакивал Аарона весь дом Израилев тридцать дней.