Симфония Стронга
: волов G1016 βοῦς
Номер:
G1016
Значение слова:
βοῦς
- волов [Вол, бык, корова (ж. р. ).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Probably from the base of G1006 (bosko); an ox (as grazing), i.e. An animal of that species ("beef") — ox.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
волов , у вола , вола , вол , О волах
Варианты в King James Bible
ox, oxen
Варианты в English Standard Version
cattle, an ox, oxen, of oxen
Варианты в New American Standard Bible
OX, ox, oxen
Варианты в греческом тексте
βόας, βόες, Βόες, Βόος, Βοος, βοὸς, Βοὸς, Βοῦν, βοῦν, βοῦς, βουσὶ, βουσίν, βοῶν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 13 : 5 ]
И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
[ Быт 18 : 7 ]
И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.
[ Быт 26 : 14 ]
У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотных полей, и Филистимляне стали завидовать ему.
[ Быт 30 : 43 ]
И сделался этот человек весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота [и крупного скота], и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов.
[ Быт 32 : 5 ]
и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить о себе господина моего [Исава], дабы приобрести [рабу твоему] благоволение пред очами твоими.
[ Быт 32 : 7 ]
Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана.
[ Быт 32 : 15 ]
тридцать верблюдиц дойных с жеребятами их, сорок коров, десять волов, двадцать ослиц, десять ослов.
[ Быт 33 : 13 ]
Иаков сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрет весь скот;
[ Быт 34 : 28 ]
Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;
[ Быт 41 : 2 ]
и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
[ Быт 41 : 3 ]
но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;
[ Быт 41 : 4 ]
и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон,
[ Быт 41 : 18 ]
и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
[ Быт 41 : 19 ]
но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;
[ Быт 41 : 20 ]
и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных;
[ Быт 41 : 26 ]
Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один;
[ Быт 41 : 27 ]
и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.
[ Быт 45 : 10 ]
ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое;
[ Быт 46 : 32 ]
эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они.
[ Быт 47 : 1 ]
И пришел Иосиф и известил фараона и сказал: отец мой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.
[ Быт 47 : 17 ]
И пригоняли они к Иосифу скот свой; и давал им Иосиф хлеб за лошадей, и за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов; и снабжал их хлебом в тот год за весь скот их.