Симфония Стронга
: другую сторону G4008 πέραν
Номер:
G4008
Значение слова:
πέραν
- другую сторону [По ту сторону, на ту сторону, на другом берегу, за.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. Across — beyond, farther (other) side, over.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
другую сторону , за , другой берег , ту сторону , изза , стороною , при , на ту сторону , по ту сторону , на той стороне
Варианты в King James Bible
over, beyond, side
Варианты в English Standard Version
other side, *, beyond, on the other side, beyond this, to the other side, across, the region beyond, other side [of the sea]
Варианты в New American Standard Bible
over, BEYOND, cross, beyond, side, other
Варианты в греческом тексте
πέραν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 50 : 10 ]
И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.
[ Быт 50 : 11 ]
И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя [месту] тому: плач Египтян, что при Иордане.
[ Чис 21 : 11 ]
и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца;
[ Чис 21 : 13 ]
отправившись отсюда, остановились у той части Арнона в пустыне, которая течет вне пределов Аморрея, ибо Арнон граница Моава, между Моавом и Аморреем.
[ Чис 27 : 12 ]
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, [которая по эту сторону Иордана, на сию гору Ново,] и посмотри на землю [Ханаанскую], которую Я даю сынам Израилевым [во владение];
[ Чис 32 : 19 ]
ибо мы не возьмем с ними удела по ту сторону Иордана и далее, если удел нам достанется по эту сторону Иордана, к востоку.
[ Чис 32 : 32 ]
мы пойдем вооруженные пред Господом в землю Ханаанскую, а удел владения нашего пусть будет по эту сторону Иордана.
[ Чис 33 : 44 ]
И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.
[ Чис 34 : 15 ]
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
[ Чис 35 : 14 ]
три города дайте по эту сторону Иордана и три города дайте в земле Ханаанской; городами убежища должны быть они;
[ Втор 1 : 1 ]
Сии суть слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом, и Дизагавом,
[ Втор 1 : 5 ]
за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал:
[ Втор 3 : 8 ]
И взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, --
[ Втор 3 : 20 ]
доколе Господь [Бог] не даст покоя братьям вашим, как вам, и доколе и они не получат во владение землю, которую Господь, Бог ваш, дает им за Иорданом; тогда возвратитесь каждый в свое владение, которое я дал вам.
[ Втор 3 : 25 ]
дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом, и ту прекрасную гору и Ливан.
[ Втор 4 : 41 ]
Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца,
[ Втор 4 : 46 ]
за Иорданом, на долине против Беф-Фегора, в земле Сигона, царя Аморрейского, жившего в Есевоне, которого поразил Моисей с сынами Израилевыми, по исшествии их из Египта.
[ Втор 4 : 47 ]
И овладели они землею его и землею Ога, царя Васанского, двух царей Аморрейских, которая за Иорданом к востоку солнца,
[ Втор 4 : 49 ]
и всею равниною по эту сторону Иордана к востоку, до самого моря равнины при подошве Фасги.
[ Втор 11 : 30 ]
вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.
[ Втор 30 : 13 ]
и не за морем она, чтобы можно было говорить: "кто сходил бы для нас за море и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?"