Симфония Стронга
: вдвое G1362 διπλοῦς
Номер:
G1362
Значение слова:
διπλοῦς
- вдвое [Двойной, двукратный, вдвое больший, вдвое худший.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1364 (dis) and (probably) the base of G4119 (pleion); two-fold — double, two-fold more.
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вдвое , вдвое худшим , сугубую
Варианты в King James Bible
double, more
Варианты в English Standard Version
double, twice as much, of double, a double [portion]
Варианты в New American Standard Bible
double, much, twice
Варианты в греческом тексте
διπλᾶ, διπλῆς, διπλότερον, διπλοῦν, διπλῷ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 23 : 9 ]
чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения.
[ Быт 23 : 17 ]
И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг,
[ Быт 23 : 19 ]
После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что ныне Хеврон, в земле Ханаанской.
[ Быт 25 : 9 ]
И погребли его Исаак и Измаил, сыновья его, в пещере Махпеле, на поле Ефрона, сына Цохара, Хеттеянина, которое против Мамре,
[ Быт 43 : 15 ]
И взяли те люди дары эти, и серебра вдвое взяли в руки свои, и Вениамина, и встали, пошли в Египет и предстали пред лице Иосифа.
[ Быт 49 : 30 ]
в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую [пещеру] купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;
[ Быт 50 : 13 ]
и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
[ Исх 16 : 5 ]
а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.
[ Исх 16 : 22 ]
В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
[ Исх 22 : 4 ]
если [он пойман будет и] украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит [за них] вдвое.
[ Исх 22 : 7 ]
Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и они украдены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое;
[ Исх 22 : 9 ]
О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто-нибудь скажет, что она его, дело обоих должно быть доведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.
[ Исх 25 : 4 ]
и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],
[ Исх 28 : 16 ]
он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;
[ Исх 35 : 6 ]
шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, и виссон [крученый], и козью шерсть,
[ Исх 36 : 16 ]
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
[ Втор 21 : 17 ]
но первенцем должен признать сына нелюбимой [и] дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства.
[ Ис 40 : 2 ]
говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.
[ Зах 9 : 12 ]
Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.
[ Мф 23 : 15 ]
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
[ 1Тим 5 : 17 ]
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.