Симфония Стронга
: одели G1746 ἐνδύω
Номер:
G1746
Значение слова:
ἐνδύω
- одели [Одеть, надеть, облечь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1722 (en) and G1416 (duno) (in the sense of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively) — array, clothe (with), endue, have (put) on.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого , одежду , носить , оденьте , не облечетесь , одевшись , облечемся в , облекитесь в , одетым , облеклись , облеченного , облеченные , облеченные в
Варианты в King James Bible
had, on, endued, arrayed, clothed, put, garment
Варианты в English Standard Version
donned, dressed in, be clothed, put on, *, put, clothe yourselves with, have clothed yourselves with, put it on, [with], when we are clothed, you have been clothed with, dressed in a long robe, you will wear, have put on, dressed, [this man] had not worn, clothed in, Put on, to put on, has been clothed with, arrayed
Варианты в New American Standard Bible
ἐνδεδυμένον, ἐνδεδυμένος, ἐνδεδυμένους, ἐνδύουσιν, ἐνδυσάμενοι, ἐνδυσάμενος, ἐνδύσασθαι, ἐνδύσασθε, Ἐνδύσασθε, ἐνδύσατε, ἐνδύσῃ, ἐνδύσησθε, ἐνδύσηται, ἐνδύσονται, ἐνδυσώμεθα, ἐνέδυσαν, ἐνεδύσαντο, ἐνεδύσασθε, ἐνεδύσατο, ἐνέδυσεν
Родственные слова
G1737
, G1742
, G1744
, G1745
, G1902
, G1722
, G1449
, G1450
, G1455
, G1456
, G1458
, G1459
, G1460
, G1461
, G1463
, G1465
, G1468
, G1469
, G1470
, G1471
, G1472
, G1677
, G1684
, G1685
, G1686
, G1687
, G1688
, G1689
, G1690
, G1693
, G1696
, G1702
, G1704
, G1705
, G1706
, G1707
, G1709
, G1710
, G1713
, G1714
, G1715
, G1716
, G1717
, G1719
, G1720
, G1721
, G1723
, G1724
, G1725
, G1728
, G1729
, G1731
, G1735
, G1736
, G1738
, G1739
, G1741
, G1743
, G1744
, G1747
, G1750
, G1751
, G1756
, G1757
, G1758
, G1759
, G1760
, G1764
, G1765
, G1770
, G1771
, G1772
, G1773
, G1774
, G1776
, G1779
, G1781
, G1784
, G1786
, G1787
, G1788
, G1789
, G1790
, G1792
, G1793
, G1794
, G1795
, G1796
, G1798
, G1799
, G1801
, G2945
, G3326
, G5034
, G1416
, G1424
, G1562
, G1744
, G1931
, G3601
, G3602
, G3921
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 3 : 21 ]
И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.
[ Быт 27 : 15 ]
И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, и одела [в нее] младшего сына своего Иакова;
[ Быт 38 : 19 ]
И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.
[ Быт 41 : 42 ]
И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
[ Исх 28 : 41 ]
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
[ Исх 29 : 5 ]
И возьми [священные] одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;
[ Исх 29 : 8 ]
И приведи также сынов его и облеки их в хитоны;
[ Исх 29 : 30 ]
семь дней должен облачаться в них [великий] священник из сынов его, заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.
[ Исх 40 : 13 ]
и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.
[ Исх 40 : 14 ]
И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
[ Лев 6 : 10 ]
и пусть священник оденется в льняную одежду свою, и наденет на тело свое льняное нижнее платье, и снимет пепел от всесожжения, которое сжег огонь на жертвеннике, и положит его подле жертвенника;
[ Лев 6 : 11 ]
и пусть снимет с себя одежды свои, и наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место;
[ Лев 8 : 7 ]
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
[ Лев 8 : 13 ]
И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
[ Лев 16 : 4 ]
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает: это священные одежды; и пусть омывает он тело свое водою и надевает их;
[ Лев 16 : 23 ]
И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,
[ Лев 16 : 24 ]
и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя, [дом свой] и народ [и священников];
[ Лев 16 : 32 ]
Очищать же должен священник, который помазан и который посвящен, чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,
[ Лев 21 : 10 ]
Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
[ Чис 20 : 26 ]
и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там.
[ Чис 20 : 28 ]
и снял Моисей с Аарона одежды его, и облек в них Елеазара, сына его; и умер там Аарон на вершине горы. А Моисей и Елеазар сошли с горы.