Симфония Стронга
: пустыне G2048 ἔρημος
Номер:
G2048
Значение слова:
ἔρημος
- пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, G5561 (chora) being implied) — desert, desolate, solitary, wilderness.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое , пустом , пуста , у оставленной
Варианты в King James Bible
desert, deserts, wilderness, solitary, desolate
Варианты в English Standard Version
desert, desolate woman, [there], solitary, solitary places, a wilderness, pasture, a solitary, wilderness, desolate, a desolate, [a] solitary, deserted
Варианты в New American Standard Bible
desert, WILDERNESS, DESOLATE, deserts, open, pasture, wilderness, secluded, desolate, unpopulated
Варианты в греческом тексте
ἐρήμοις, ἔρημον, ἔρημος, Ἔρημός, ἐρήμου, ἐρήμους, ἐρήμῳ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 12 : 9 ]
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
[ Быт 13 : 1 ]
И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
[ Быт 13 : 3 ]
И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
[ Быт 14 : 6 ]
и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
[ Быт 16 : 7 ]
И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
[ Быт 21 : 14 ]
Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;
[ Быт 21 : 20 ]
И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.
[ Быт 21 : 21 ]
Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.
[ Быт 24 : 62 ]
А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной.
[ Быт 36 : 24 ]
Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
[ Быт 37 : 22 ]
И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он [с тем намерением], чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.
[ Исх 3 : 1 ]
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
[ Исх 3 : 18 ]
И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к [фараону] царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.
[ Исх 4 : 27 ]
И Господь сказал Аарону: пойди навстречу Моисею в пустыню. И он пошел, и встретился с ним при горе Божией, и поцеловал его.
[ Исх 5 : 1 ]
После сего Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали [ему]: так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне.
[ Исх 5 : 3 ]
Они сказали [ему]: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас язвою, или мечом.
[ Исх 7 : 16 ]
и скажи ему: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты доселе не послушался.
[ Исх 8 : 20 ]
И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона. Вот, он пойдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение [в пустыне];
[ Исх 8 : 27 ]
мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам [Господь].
[ Исх 8 : 28 ]
И сказал фараон: я отпущу вас принести жертву Господу Богу вашему в пустыне, только не уходите далеко; помолитесь обо мне [Господу].
[ Исх 13 : 18 ]
И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.