Симфония Стронга
: за G473 ἀντί
Номер:
G473
Значение слова:
ἀντί
- за [Вместо, взамен, за, для, ради, из-за; а также прист. со значением: 1. противоположности; 2. взаимности; 3. враждебности; 4. противодействия; 5. замены, замещения; 6. равенства или подобия.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of (rarely in addition to) — for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
за , вместо , для , Посему , за то , на
Варианты в King James Bible
they, for, he, thou, that, For, room
Варианты в English Standard Version
upon, in place of, for, *, Instead, For this reason, because, with
Варианты в New American Standard Bible
REASON, place, Accordingly, instead, Instead
Варианты в греческом тексте
ἀνθ᾽, Ἀνθ, ἀντ, ἀντὶ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 21 ]
И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
[ Быт 4 : 25 ]
И познал Адам еще [Еву,] жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она,] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
[ Быт 9 : 6 ]
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
[ Быт 22 : 13 ]
И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего.
[ Быт 22 : 18 ]
и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего.
[ Быт 26 : 5 ]
за то, что Авраам [отец твой] послушался гласа Моего и соблюдал, что Мною заповедано было соблюдать: повеления Мои, уставы Мои и законы Мои.
[ Быт 29 : 27 ]
окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других.
[ Быт 30 : 2 ]
Иаков разгневался на Рахиль и сказал [ей]: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?
[ Быт 30 : 15 ]
Но [Лия] сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего.
[ Быт 30 : 16 ]
Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне [сегодня], ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.
[ Быт 30 : 18 ]
И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар [что значит возмездие].
[ Быт 31 : 41 ]
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
[ Быт 36 : 33 ]
И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
[ Быт 36 : 34 ]
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
[ Быт 36 : 35 ]
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
[ Быт 36 : 36 ]
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
[ Быт 36 : 37 ]
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
[ Быт 36 : 38 ]
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
[ Быт 36 : 39 ]
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар [сын Варадов]; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
[ Быт 44 : 4 ]
Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? [для чего украли у меня серебряную чашу?]
[ Быт 44 : 33 ]
Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими: