Симфония Стронга
: оттуда G1564 ἐκεῖθεν
Номер:
G1564
Значение слова:
ἐκεῖθεν
- оттуда [Оттуда, из того места.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1563 (ekei); thence — from that place, (from) thence, there.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
оттуда , из того места
Варианты в King James Bible
place, from, thence, there
Варианты в English Standard Version
that, that area, [where], *, from that place, from there, that place
Варианты в New American Standard Bible
town, there
Варианты в греческом тексте
ἐκεῖθέν, ἐκεῖθεν, Ἐκεῖθεν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 10 ]
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
[ Быт 10 : 14 ]
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
[ Быт 11 : 8 ]
И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].
[ Быт 11 : 9 ]
Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
[ Быт 12 : 8 ]
Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа [явившегося ему].
[ Быт 18 : 16 ]
И встали те мужи и оттуда отправились к Содому [и Гоморре]; Авраам же пошел с ними, проводить их.
[ Быт 18 : 22 ]
И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.
[ Быт 20 : 1 ]
Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.
[ Быт 24 : 4 ]
но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку.
[ Быт 24 : 5 ]
Раб сказал ему: может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел?
[ Быт 24 : 7 ]
Господь, Бог неба [и Бог земли], Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: [тебе и] потомству твоему дам сию землю, -- Он пошлет Ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему [Исааку] оттуда;
[ Быт 24 : 38 ]
а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь [оттуда] жену сыну моему.
[ Быт 26 : 17 ]
И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герарской, и поселился там.
[ Быт 26 : 21 ]
[Когда двинулся оттуда Исаак,] выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна.
[ Быт 26 : 22 ]
И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя: Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле.
[ Быт 26 : 23 ]
Оттуда перешел он в Вирсавию.
[ Быт 27 : 9 ]
пойди в стадо и возьми мне оттуда два козленка [молодых] хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит,
[ Быт 27 : 45 ]
пока утолится гнев брата твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас?
[ Быт 28 : 2 ]
встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей;
[ Быт 28 : 6 ]
Исав увидел, что Исаак благословил Иакова и благословляя послал его в Месопотамию, взять себе жену оттуда, и заповедал ему, сказав: не бери жены из дочерей Ханаанских;
[ Быт 30 : 32 ]
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне [и будет мой].