Загрузка

Симфония Стронга : узок G2346 θλίβω

Номер:
G2346
Значение слова:
θλίβω - узок [1. жать, сжимать, давить; 2. теснить, стеснять; в переносном смысле — притеснять, угнетать, мучить.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Akin to the base of G5147 (tribos); to crowd (literally or figuratively) — afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
узок , теснили , Скорбим , притесняемы , мы были стеснены , страдать , оскорбляющим , оскорбляемым , бедствующим , скорби
Варианты в King James Bible
trouble, narrow, troubled, tribulation, throng, afflicted
Варианты в English Standard Version
are oppressed, we are afflicted, narrow, we were pressed, oppressed, to the afflicted, would not crush, suffer persecution, We are pressed, afflict
Варианты в New American Standard Bible
crowd, affliction, narrow, distress, suffer, afflicted, afflict
Варианты в греческом тексте
θλίβεσθαι, θλίβομαι, θλιβόμεθα, θλιβόμενοι, θλιβομένοις, θλίβοντάς, θλίβοντες, θλίβοντος, θλίβοντός, θλιβόντων, θλίβουσιν, θλίβων, θλίβωσιν, θλίψωσίν, τεθλιμμένη
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:









[ Ис 18 : 7 ]
В то время будет принесен дар Господу Саваофу от народа крепкого и бодрого, от народа страшного от начала и доныне, от народа рослого и все попирающего, которого землю разрезывают реки, - к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.





[ Ис 51 : 13 ]
и забываешь Господа, Творца своего, распростершего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?



[ Плач 1 : 7 ]
Вспомнил Иерусалим, во дни бедствия своего и страданий своих, о всех драгоценностях своих, какие были у него в прежние дни, тогда как народ его пал от руки врага, и никто не помогает ему; неприятели смотрят на него и смеются над его субботами.