Симфония Стронга
: время G2540 καιρός
Номер:
G2540
Значение слова:
καιρός
- время [Время, срок.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time — × always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. Compare G5550 (chronos).
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки , временные , же время , во время , сроках , в продолжение времени
Варианты в King James Bible
opportunity, always, season, seasons, time, times, while
Варианты в English Standard Version
a time, an opportune time, time, seasons, In the time, time [is], *, opportunity, appointed time, present time, occasion, the proper time, age, [due] time, [the] time, [the] times, proper time, time [has come], at just the right time, the opportune, harvest time, [is the] time
Варианты в New American Standard Bible
opportunity, season, seasons, time, age, epochs, proper, occasion, TIME, right, while, opportune, times
Варианты в греческом тексте
καιροὶ, καιροῖς, καιρόν, καιρὸν, καιρὸς, Καιρὸς, καιρός, καιροῦ, καιροὺς, Καιρῷ, καιρῷ, καιρῶν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 1 : 14 ]
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;
[ Быт 6 : 13 ]
И сказал [Господь] Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.
[ Быт 17 : 21 ]
Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.
[ Быт 17 : 23 ]
И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в доме своем и всех купленных за серебро свое, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.
[ Быт 17 : 26 ]
В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,
[ Быт 18 : 10 ]
И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время [в следующем году], и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.
[ Быт 18 : 14 ]
Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.
[ Быт 21 : 2 ]
Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;
[ Быт 21 : 22 ]
И было в то время, Авимелех с [Ахузафом невестоводителем и] Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;
[ Быт 29 : 34 ]
И зачала еще и родила сына, и сказала: теперь-то прилепится ко мне муж мой, ибо я родила ему трех сынов. От сего наречено ему имя: Левий.
[ Быт 30 : 20 ]
И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон.
[ Быт 30 : 41 ]
Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.
[ Быт 38 : 1 ]
В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.
[ Исх 8 : 32 ]
Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.
[ Исх 9 : 4 ]
и разделит Господь [в то время] между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего.
[ Исх 9 : 14 ]
ибо в этот раз Я пошлю все язвы Мои в сердце твое, и на рабов твоих, и на народ твой, дабы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле;
[ Исх 13 : 10 ]
Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.
[ Исх 23 : 14 ]
Три раза в году празднуй Мне:
[ Исх 23 : 15 ]
наблюдай праздник опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками;
[ Исх 23 : 17 ]
Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа [твоего].
[ Исх 34 : 18 ]
Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта.