Симфония Стронга
: пойдите G4198 πορεύομαι
Номер:
G4198
Значение слова:
πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Middle voice from a derivative of the same as G3984 (peira); to traverse, i.e. Travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли , пойду , они пошли , идя , я иду , поступающие , ходя , шел , пошла , и иди , отходя , пойти , ходить , он идти , и пошел , проходил , и не пойдет , они шли , когда они шли , поступая , ходили , удалился , уходил , Иисус пошел , путешествующего , что когда они были , продолжение пути , придёт , удались , придя , не пойдет , придет , отправлялся , Он пошел , когда Он ехал , ходите , что хочет идти , разошлись , во время восхождения , восходящим , чтобы идти , продолжал , и пойди , Случилось , и идите , идущего , и пошли , я шел , был в пути , и отправишься , шедших , ему сходить , отправимся , сойдя , восшед , предаваясь , которые идут , потому что идут , предприму путь , мне отправиться , пойдут
Варианты в King James Bible
made, forth, way, depart, goeth, up, gone, departed, Go, in, went, journeyed, walked, going, ye, he, walking, go, journey, thou, away, walk
Варианты в English Standard Version
I was on my way, to go, along, were going, I am going, He also went, [and] following, gone, you may go on your way, [and] went on His way, departed, they traveled, you will go, Go [back], leaving, go [and], walking, am going, They have traveled, traveled along, living
Варианты в New American Standard Bible
way, journeying, goes, pursued, proceeded, gone, departed, Go, am, went, following, course, sets, going, indulge, walking, departure, traveling, go, journey, GO, proceed
Варианты в греческом тексте
ἐπορεύετο, Ἐπορεύθη, ἐπορεύθη, ἐπορεύθημεν, ἐπορεύθην, ἐπορεύθης, Ἐπορεύθησαν, ἐπορεύθησαν, ἐπορεύθητε, ἐπορευόμεθα, ἐπορευόμην, ἐπορεύοντο, πεπορευμένους, πεπόρευνται, πεπόρευσαι, πορεύεσθαι, πορεύεσθε, Πορεύεσθε, πορευέσθω, πορεύεται, πορεύῃ, πορεύησθε, πορευθεὶς, Πορευθεὶς, πορευθεῖσα, πορευθεῖσαι, Πορευθέντες, πορευθέντες, πορευθῇ, πορευθῆναι, πορευθῆναί, πορευθῇς, πορευθήσῃ, πορευθῆτε, Πορεύθητι, πορεύθητι, πορευθῶ, Πορευθῶ, Πορευθῶμεν, πορευθῶσιν, πορεύομαι, πορευομένη, πορευόμενοι, πορευομένοις, πορευόμενον, πορευόμενος, πορευομένου, πορευομένους, πορευομένῳ, Πορευομένων, πορευομένων, πορεύου, Πορεύου, πορεύσεσθε, πορεύσεται, πορεύσῃ, Πορεύσῃ, πορεύσομαι, Πορεύσομαι, πορευσόμεθα, Πορευσόμεθα, πορεύσονται, πορεύωμαι, πορεύωνται
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 14 ]
Имя третьей реки Хиддекель [Тигр]: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат.
[ Быт 3 : 14 ]
И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей;
[ Быт 8 : 3 ]
Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней.
[ Быт 8 : 5 ]
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.
[ Быт 9 : 23 ]
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
[ Быт 11 : 31 ]
И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
[ Быт 12 : 4 ]
И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
[ Быт 12 : 5 ]
И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
[ Быт 12 : 9 ]
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
[ Быт 13 : 3 ]
И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
[ Быт 16 : 8 ]
И сказал [ей Ангел Господень]: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
[ Быт 21 : 19 ]
И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.
[ Быт 22 : 2 ]
Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.
[ Быт 22 : 3 ]
Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и встав пошел на место, о котором сказал ему Бог.
[ Быт 22 : 6 ]
И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
[ Быт 22 : 8 ]
Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе.
[ Быт 22 : 13 ]
И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего.
[ Быт 22 : 19 ]
И возвратился Авраам к отрокам своим, и встали и пошли вместе в Вирсавию; и жил Авраам в Вирсавии.
[ Быт 24 : 4 ]
но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку.
[ Быт 24 : 5 ]
Раб сказал ему: может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю, должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел?
[ Быт 24 : 8 ]
если же не захочет женщина идти с тобою [в землю сию], ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда.