Загрузка

Симфония Стронга : пощадил G5339 φείδομαι

Номер:
G5339
Значение слова:
φείδομαι - пощадил [1. щадить, жалеть; 2. удерживаться, воздерживаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently — forbear, spare.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пощадил , щадящие , жаль , щадя , я удерживаюсь , пощажу
Варианты в King James Bible
spared, he, sparing, forbear, will, spare
Варианты в English Standard Version
He will [not] spare, He did not spare, I will not spare [anyone], did not spare, and will not spare, [want to] spare, spare, I refrain, to spare
Варианты в New American Standard Bible
sparing, refrain, spare
Варианты в греческом тексте
ἐφεισάμην, ἐφείσατο, ἐφείσω, φείδομαι, φειδόμενοι, φειδόμενος, Φεῖσαι, φεισάμενος, φείσασθαι, φείσησθε, φείσομαι
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:









[ Ис 54 : 2 ]
Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;






[ Плач 3 : 43 ]
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;

[ Иоил 2 : 17 ]
Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господни, и говорят: "пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы; для чего будут говорить между народами: где Бог их?"