Симфония Стронга
: Исаака G2464 ἰσαάκ
Номер:
G2464
Значение слова:
ἰσαάκ
- Исаака [Исаак (сын Авраама); см. еврейское H3327 (יִצְחָק).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of Hebrew origin (H3327 (Yitschaq)); Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham — Isaac.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исаака , Исаак , Исааком , Исааке , Исааков , он Исаака , время двух сыновей от Исаака , Исааку
Варианты в King James Bible
Isaac
Варианты в English Standard Version
Isaac [became the father of], of Isaac, Isaac, Isaac [ on the altar ]
Варианты в New American Standard Bible
Isaac, ISAAC
Варианты в греческом тексте
Ισαακ, Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 17 : 19 ]
Бог же сказал [Аврааму]: именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя: Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным [в том, что Я буду Богом ему и] потомству его после него.
[ Быт 17 : 21 ]
Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.
[ Быт 21 : 3 ]
и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;
[ Быт 21 : 4 ]
и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.
[ Быт 21 : 5 ]
Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.
[ Быт 21 : 8 ]
Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак [сын его] отнят был от груди.
[ Быт 21 : 9 ]
И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается [над ее сыном, Исааком],
[ Быт 21 : 10 ]
и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
[ Быт 21 : 12 ]
Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; во всем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;
[ Быт 22 : 2 ]
Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.
[ Быт 22 : 3 ]
Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и встав пошел на место, о котором сказал ему Бог.
[ Быт 22 : 6 ]
И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
[ Быт 22 : 7 ]
И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой! Он отвечал: вот я, сын мой. Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?
[ Быт 22 : 9 ]
И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.
[ Быт 22 : 13 ]
И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего.
[ Быт 24 : 3 ]
и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему [Исааку] жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,
[ Быт 24 : 4 ]
но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку.
[ Быт 24 : 7 ]
Господь, Бог неба [и Бог земли], Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: [тебе и] потомству твоему дам сию землю, -- Он пошлет Ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему [Исааку] оттуда;
[ Быт 24 : 14 ]
и девица, которой я скажу: наклони кувшин твой, я напьюсь, и которая скажет [мне]: пей, я и верблюдам твоим дам пить, [пока не напьются,] -- вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим [Авраамом].
[ Быт 24 : 44 ]
и которая скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю, -- вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего [рабу Своему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим Авраамом].
[ Быт 24 : 62 ]
А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной.