Симфония Стронга
: говорит G3004 λέγω
Номер:
G3004
Значение слова:
λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (epo) and G5346 (phemi) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (rheo) is properly to break silence merely, and G2980 (laleo) means an extended or random harangue)); by implication, to mean — ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал , говорите , сказали , и говорили , сказав , говорящий , говоришь , и сказали , он сказал , называемый , который говорит , Он говорит , я говорю , сказать , скажу , сказано , они говорят , и говорят , и говорит , и говорил , глаголющий , ты говоришь , сказала , Он говорил , говорим , спрашиваю , называемого , по имени , вы говорите , почитаете , ты называешь , она говорит , Иисус говорит , называемое , Иисус сказал , они говорили , и скажет , которые говорили , говоривший , говорящие , говорится , который говорил , говорящее , называемом , называется , и говорила , почитают , говорящих , и будут говорить , скажет , и сказала , говорила , спросил , называет , и говоря , спросить , скажешь , Петр говорит , называемых , выдавая , что говорил , месте говорит , и сказано , разумею , так называемые , Его и говорил , и не говорите , она говорила , И спросил , когда говорит , и спросили , скажут , они скажут , называемому , Он спросил , не говорили , стали говорить , вы называете , взывающее , почитает , когда говорил , и говорить , сказанного , Господин сказал , Он говорить , назвал , произносили , называя , сказывая , сказывали , ты скажешь , есть , той говорили , называл , то сказал , Это говорил , не говорят , к народу и сказал , и говорю , об , же говорил , спрашивали , Он отвечал , полагая , сказывают , называю , не говоришь , реченное , значит , не называл , так называемой , не почитал , почитая , чтобы говорить , мы скажем , так , и Он сказал , скажи , они называют , не говоря , словам , словами , не говори , слово , приветствующий , так учим , Мы говорим , вы говорили , Я разумею , не произнесет , я говорил , то , Скажите , которых называли , прозываемый , будут говорить , нежели говорю , истолковать , именоваться , называемая , называться , называющей , взывая , говорило , и говорящего , говорящего
Варианты в King James Bible
speakest, bid, forth, speak, speaketh, speaking, on, out, told, shew, tell, I, they, saith, do, biddeth, is, uttered, named, Saying, Say, describeth
Варианты в English Standard Version
he was saying, it is said, [and] said, they declared, He asked, I am not saying this, I am telling, mention, should say, do you say, speaks, you agree together, you call, she says, they call, They say that, speaking of, to tell, He said, was called, articulating
Варианты в New American Standard Bible
made, telling, thought, speak, mention, speaking, speaks, SPEAK, quote, give, addressing, told, talking, claiming, SAYS, Says, stating, meant, gives, ask, remarking, Command
Варианты в греческом тексте
εἴπωσίν, εἴπωσιν, ἔλεγεν, Ἔλεγεν, ἐλέγετε, ἔλεγον, Ἔλεγον, Λέγε, λέγει, Λέγει, λέγειν, λέγεις, λέγεσθαι, λέγεται, Λέγετέ, λέγετε, λεγέτω, λέγῃ, λέγῃς, λέγητε, λέγομεν, λεγόμενα, λεγομένη, λεγομένην, λεγομένης, λεγόμενοι, λεγομένοις, λεγόμενον, λεγόμενος, λεγομένου, λεγομένων, λέγον, λέγοντά, λέγοντα, λέγοντας, λέγοντες, λέγοντος, λεγόντων, λέγουσα, λέγουσαι, λέγουσαν, λεγούσης, Λέγουσιν, λέγουσιν, λέγουσίν, λέγω, Λέγω, λέγων, λέγωσιν
Родственные слова
G483
, G1256
, G1586
, G1951
, G2036
, G2312
, G2639
, G2980
, G3056
, G3151
, G3473
, G3881
, G4302
, G4483
, G4691
, G4758
, G4816
, G4883
, G5346
, G5542
, G5573
, G2036
, G471
, G550
, G2031
, G2046
, G4277
, G4483
, G5346
, G2036
, G4396
, G4852
, G5334
, G5335
, G5345
, G5350
, G5457
, G4483
, G368
, G720
, G2036
, G2046
, G3954
, G4487
, G4489
, G4490
, G2980
, G215
, G216
, G1255
, G1583
, G2637
, G2981
, G3424
, G4354
, G4814
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 1 : 22 ]
И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.
[ Быт 1 : 28 ]
И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
[ Быт 2 : 16 ]
И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,
[ Быт 4 : 25 ]
И познал Адам еще [Еву,] жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она,] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
[ Быт 5 : 29 ]
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь [Бог].
[ Быт 8 : 15 ]
И сказал [Господь] Бог Ною:
[ Быт 9 : 8 ]
И сказал Бог Ною и сынам его с ним:
[ Быт 11 : 4 ]
И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
[ Быт 15 : 1 ]
После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.
[ Быт 15 : 2 ]
Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска.
[ Быт 15 : 4 ]
И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
[ Быт 15 : 18 ]
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
[ Быт 17 : 3 ]
И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал:
[ Быт 17 : 17 ]
И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?
[ Быт 18 : 5 ]
а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.
[ Быт 18 : 12 ]
Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.
[ Быт 18 : 13 ]
И сказал Господь Аврааму: отчего это [сама в себе] рассмеялась Сарра, сказав: "неужели я действительно могу родить, когда я состарилась"?
[ Быт 18 : 15 ]
Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал [ей]: нет, ты рассмеялась.
[ Быт 19 : 2 ]
и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице.
[ Быт 19 : 5 ]
и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.
[ Быт 19 : 9 ]
Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь.