Симфония Стронга
: части G3310 μερίς
Номер:
G3310
Значение слова:
μερίς
- части [Часть, доля, (со)участие; возможно район, область.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Feminine of G3313 (meros); a portion, i.e. Province, share or (abstractly) participation — part (X -akers).
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
части , часть , соучастие , участию
Варианты в King James Bible
partakers, part
Варианты в English Standard Version
part, to share, district, have in common, portion
Варианты в New American Standard Bible
district, share, part, common
Варианты в греческом тексте
μερίδα, μερίδας, μερίδι, μερίδος, μερίς, μερὶς
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 14 : 24 ]
кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю.
[ Быт 31 : 14 ]
Рахиль и Лия сказали ему в ответ: есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего?
[ Быт 33 : 19 ]
И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
[ Быт 43 : 34 ]
И посылались им кушанья от него, и доля Вениамина была впятеро больше долей каждого из них. И пили, и довольно пили они с ним.
[ Исх 29 : 26 ]
И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси ее, потрясая пред лицем Господним, -- и это будет твоя доля;
[ Лев 6 : 17 ]
не должно печь его квасным. Сие даю Я им в долю из жертв Моих. Это великая святыня, подобно как жертва за грех и жертва повинности.
[ Лев 7 : 33 ]
кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
[ Лев 8 : 29 ]
И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая пред лицем Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелел Господь Моисею.
[ Чис 18 : 20 ]
И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых;
[ Чис 31 : 36 ]
Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
[ Втор 9 : 26 ]
и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, [Царь богов,] не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием [крепости] Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною [и мышцею Твоею высокою];
[ Втор 10 : 9 ]
потому нет левиту части и удела с братьями его: Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой.
[ Втор 12 : 12 ]
и веселитесь пред Господом, Богом вашим, вы и сыны ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и левит, который посреди жилищ ваших, ибо нет ему части и удела с вами.
[ Втор 14 : 27 ]
И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою.
[ Втор 14 : 29 ]
и пусть придет левит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые находятся в жилищах твоих, и пусть едят и насыщаются, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать.
[ Втор 18 : 1 ]
Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;
[ Втор 18 : 8 ]
то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского имущества.
[ Втор 32 : 9 ]
ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.
[ Руф 2 : 3 ]
Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из племени Елимелехова.
[ Руф 3 : 7 ]
Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла.
[ Руф 4 : 3 ]
И сказал [Вооз] родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;