Загрузка

Симфония Стронга : богатство G4149 πλοῦτος

Номер:
G4149
Значение слова:
πλοῦτος - богатство [Богатство, обилие.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From the base of G4130 (pletho); wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment — riches.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
богатство , богатства , богатству , богатством , богатстве , для себя богатством
Варианты в King James Bible
riches
Варианты в English Standard Version
of [the] riches, wealth, riches, [the] full riches, *, rich, [means] riches, of wealth
Варианты в New American Standard Bible
wealth, riches
Варианты в греческом тексте
πλοῦτον, πλοῦτος, πλούτου
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:





[ Еккл 4 : 8 ]
человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. "Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?" И это - суета и недоброе дело!




[ Еккл 6 : 2 ]
Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это - суета и тяжкий недуг!

[ Еккл 9 : 11 ]
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.






[ Ис 29 : 8 ]
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.

[ Ис 30 : 6 ]
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.