Загрузка
G3992

πέμπω послал

Определение: [Посылать, отправлять.] | Часть речи: Глагол
Apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (stello) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield — send, thrust in.

Синодальный:

послал , пославшего , пославший , послать , пошли , послав , пошлю , Пославшему , пошлет , пусти , не был послан , прислал , Посланные , тот послал , пославшим , Я пошлю , то пошлю , посылаю , посылаемым , я послал , отправлю , же послал , я и послал , присылали , послали , пришлю , пошлют

King James Bible:

forth, send, Send, was, in, sending, sent

English Standard:

by sending, I will send, who sent, I sent [him], to send on, I sent, those sent, was [not] sent, We sent, messengers, sent, I am sending, he sent, send [it], Send, have sent, sending, [and] sent [them], I have sent, [who] sent, am sending, send

New American:

dispatch, send, Put, Send, sending, sent

Греческий текст:

ἐπέμφθη, ἔπεμψα, ἐπέμψαμεν, ἐπέμψατε, ἔπεμψεν, πέμπειν, πεμπομένοις, πέμποντα, πέμπω, πεμφθέντες, πέμψαι, πέμψαντά, πέμψαντα, πέμψαντες, πέμψαντί, πέμψαντός, πέμψαντος, πέμψας, πέμψασα, πέμψασιν, πέμψει, πέμψῃς, πέμψον, Πέμψον, πέμψω

Использование в стихах