Симфония Стронга
: вышел G1831 ἐξέρχομαι
Номер:
G1831
Значение слова:
ἐξέρχομαι
- вышел [Выходить, уходить.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1537 (ek) and G2064 (erchomai); to issue (literally or figuratively) — come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя , он вышел , вышедшие , исходит , выйти , выходили , они вышли , выйдешь , я вышел , выходите , Они пошли , вышло , пойди , идти , вышла , Я исшел , выйдите , произойдет , разнесся , те выходили , не выйдете , изыдут , исходят , бес вышел , выходил , разошлась , пришел , когда вышел , жители вышли , что вышла , выйдете , Она вышла , Когда вышли , разнеслась , они выходят , Иисус вышел , взошел , исходила , распространилось , исшедшую , отправляйтесь , отъезжая , пойти , стали уходить , Он уклонился , истекла , пронеслось , обращался , они выйдут , Петр вышел , удалился , отправился , взять , отправиться , мы вышли , дух вышел , исчезла , удалиться , отправились , появилось , прошел , бы вам выйти , я пошел , прошла , сии произошли , выйдем , потекла , раздался
Варианты в King James Bible
forth, come, depart, abroad, gone, departed, him, went, Come, cometh, escaped, out, ye, thence, he, shalt, go, thee, coming, proceed, proceedeth, away
Варианты в English Standard Version
will go out, he departed, to go, come, to accompany, I left, let us go, I came, [the people] went out, they began to go away, we set out, I have come, went forth, out, you leave, Going on, [Jesus] went out, he came out, [So] they went out, to set out, he left
Варианты в New American Standard Bible
FORTH, left, forth, goes, come, off, COME, proceeded, gone, Go, GONE, departed, got, went, get, LEAVE, Come, comes, going, eluded, ashore, Departing
Варианты в греческом тексте
ἐξελεύσεται, ἐξελεύσονται, ἐξεληλύθασιν, ἐξεληλύθει, ἐξελήλυθεν, ἐξεληλυθός, ἐξεληλυθότας, Ἔξελθε, ἔξελθε, ἐξελθεῖν, ἐξέλθῃ, ἐξέλθῃς, ἐξέλθητε, ἐξελθόντα, ἐξελθόντες, ἐξελθόντι, ἐξελθόντος, ἐξελθόντων, ἐξελθοῦσα, ἐξελθοῦσαι, ἐξελθοῦσαν, ἐξελθὼν, ἐξέρχεσθε, ἐξέρχεται, Ἐξερχόμενοι, ἐξερχόμενοι, ἐξερχόμενος, ἐξερχομένων, ἐξέρχονται, ἐξερχώμεθα, Ἐξῆλθεν, ἐξῆλθεν, ἐξῆλθες, ἐξήλθετε, ἐξήλθομεν, ἐξῆλθον, ἐξήρχετο, ἐξήρχοντο
Родственные слова
G1537
, G421
, G1487
, G1544
, G1545
, G1547
, G1548
, G1549
, G1550
, G1551
, G1552
, G1553
, G1554
, G1555
, G1558
, G1559
, G1560
, G1562
, G1567
, G1569
, G1570
, G1571
, G1572
, G1573
, G1574
, G1575
, G1576
, G1577
, G1578
, G1579
, G1580
, G1581
, G1582
, G1583
, G1584
, G1585
, G1586
, G1587
, G1590
, G1591
, G1592
, G1593
, G1594
, G1597
, G1598
, G1599
, G1600
, G1601
, G1602
, G1603
, G1605
, G1606
, G1607
, G1608
, G1609
, G1610
, G1612
, G1613
, G1614
, G1615
, G1620
, G1621
, G1622
, G1624
, G1625
, G1626
, G1627
, G1628
, G1629
, G1630
, G1631
, G1632
, G1633
, G1634
, G1722
, G1804
, G1805
, G1806
, G1807
, G1808
, G1809
, G1810
, G1811
, G1813
, G1814
, G1816
, G1817
, G1818
, G1819
, G1820
, G1821
, G1822
, G1823
, G1824
, G1825
, G1826
, G1827
, G1828
, G1829
, G1830
, G1832
, G1833
, G1834
, G1837
, G1839
, G1840
, G1841
, G1842
, G1843
, G1844
, G1846
, G1847
, G1851
, G1853
, G1854
, G1856
, G3326
, G4053
, G2064
, G424
, G565
, G1330
, G1525
, G1658
, G1660
, G1904
, G2718
, G3801
, G3928
, G4022
, G4281
, G4334
, G4905
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 4 : 16 ]
И пошел Каин от лица Господня и поселился в земле Нод, на восток от Едема.
[ Быт 8 : 7 ]
и выпустил ворона, [чтобы видеть, убыла ли вода с земли,] который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
[ Быт 8 : 16 ]
выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;
[ Быт 8 : 18 ]
И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;
[ Быт 8 : 19 ]
все звери, и [весь скот, и] все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.
[ Быт 9 : 10 ]
и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
[ Быт 9 : 18 ]
Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
[ Быт 9 : 22 ]
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
[ Быт 10 : 11 ]
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
[ Быт 10 : 14 ]
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
[ Быт 12 : 1 ]
И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе;
[ Быт 12 : 4 ]
И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
[ Быт 12 : 5 ]
И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
[ Быт 14 : 8 ]
И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим,
[ Быт 14 : 17 ]
Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская;
[ Быт 15 : 4 ]
И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
[ Быт 15 : 14 ]
но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут [сюда] с большим имуществом,
[ Быт 17 : 6 ]
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
[ Быт 19 : 6 ]
Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь,
[ Быт 19 : 14 ]
И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места, ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит.
[ Быт 19 : 15 ]
Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.