Симфония Стронга
: проклят G1944 ἐπικατάρατος
Номер:
G1944
Значение слова:
ἐπικατάρατος
- проклят [Проклятый.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1909 (epi) and a derivative of G2672 (kataraomai); imprecated, i.e. Execrable — accursed.
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
проклят
Варианты в King James Bible
cursed, Cursed
Варианты в English Standard Version
Cursed [is], under a curse
Варианты в New American Standard Bible
CURSED
Варианты в греческом тексте
ἐπικατάρατα, ἐπικατάρατοι, ἐπικατάρατος, Ἐπικατάρατος
Родственные слова
G1909
, G422
, G1861
, G1863
, G1864
, G1865
, G1867
, G1868
, G1869
, G1870
, G1871
, G1872
, G1873
, G1874
, G1875
, G1876
, G1877
, G1878
, G1879
, G1880
, G1881
, G1882
, G1883
, G1884
, G1885
, G1886
, G1887
, G1888
, G1890
, G1891
, G1892
, G1893
, G1896
, G1898
, G1899
, G1900
, G1901
, G1902
, G1904
, G1905
, G1907
, G1908
, G1910
, G1911
, G1912
, G1913
, G1914
, G1916
, G1917
, G1918
, G1919
, G1920
, G1921
, G1924
, G1925
, G1926
, G1927
, G1928
, G1929
, G1930
, G1931
, G1933
, G1934
, G1935
, G1937
, G1940
, G1941
, G1943
, G1945
, G1947
, G1948
, G1949
, G1950
, G1951
, G1952
, G1954
, G1956
, G1957
, G1959
, G1961
, G1962
, G1963
, G1965
, G1966
, G1967
, G1968
, G1969
, G1970
, G1971
, G1973
, G1975
, G1976
, G1977
, G1978
, G1979
, G1980
, G1981
, G1982
, G1983
, G1985
, G1986
, G1988
, G1989
, G1991
, G1993
, G1994
, G1996
, G1998
, G1999
, G2000
, G2001
, G2002
, G2004
, G2005
, G2007
, G2008
, G2009
, G2010
, G2012
, G2013
, G2014
, G2018
, G2019
, G2021
, G2022
, G2023
, G2025
, G2026
, G2027
, G2028
, G2029
, G2030
, G2032
, G2177
, G2178
, G2182
, G2184
, G2185
, G2186
, G2672
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 3 : 14 ]
И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей;
[ Быт 3 : 17 ]
Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
[ Быт 4 : 11 ]
и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;
[ Быт 9 : 25 ]
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
[ Быт 27 : 29 ]
да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя -- прокляты; благословляющие тебя -- благословенны!
[ Быт 49 : 7 ]
проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.
[ Втор 27 : 15 ]
проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
[ Втор 27 : 16 ]
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 17 ]
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 18 ]
Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 19 ]
Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 20 ]
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 21 ]
Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 22 ]
Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 23 ]
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]
[ Втор 27 : 24 ]
Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 25 ]
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 27 : 26 ]
Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.
[ Втор 28 : 16 ]
Проклят ты [будешь] в городе и проклят ты [будешь] на поле.
[ Втор 28 : 17 ]
Прокляты [будут] житницы твои и кладовые твои.
[ Втор 28 : 18 ]
Проклят [будет] плод чрева твоего и плод земли твоей, плод твоих волов и плод овец твоих.