Симфония Стронга
: пить G4095 πίνω
Номер:
G4095
Значение слова:
πίνω
- пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A prolonged form of pio (pee'-o), which (together with another form) poo (po'-o) occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively) — drink.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте , пью , пил , пиющий , выпьют , пьют , пив , вина , пиете , пьющий , пившая , она напоила
Варианты в King James Bible
drunken, drunk, ye, did, of, drinketh, shall, drank, in, will, I, drinking, drink
Варианты в English Standard Version
drinks, to drink, shall we drink, to drink [it], a drink, will drink, they all drank, I will no longer drink, drink', Drink, You will indeed drink, drink [anything], drink, drinking, they drank, I will not drink, [and] drinking, you drink [it], have drunk, He shall never take, You will drink, Shall I not drink
Варианты в New American Standard Bible
drinks, DRINK, drunk, Drink, drank, drink, drinking
Варианты в греческом тексте
ἔπιεν, ἔπιες, ἐπίετε, ἐπίνετε, ἔπινον, ἐπίομεν, ἔπιον, Πίε, πίε, πίειν, πιεῖν, πίεσαι, πίεσθε, πίεται, Πίετε, πιέτωσαν, πίῃ, πίητε, πίνει, πίνειν, πίνετε, πινέτω, πίνῃ, πίνητε, πίνοντες, πίνουσαι, πίνουσιν, πίνω, πίνων, πίομαι, πίονται, πιοῦσα, πίω, πίωμεν, πιὼν, πίων, πίωσιν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 9 : 21 ]
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
[ Быт 24 : 14 ]
и девица, которой я скажу: наклони кувшин твой, я напьюсь, и которая скажет [мне]: пей, я и верблюдам твоим дам пить, [пока не напьются,] -- вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим [Авраамом].
[ Быт 24 : 18 ]
Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его.
[ Быт 24 : 19 ]
И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются [все].
[ Быт 24 : 22 ]
Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота;
[ Быт 24 : 44 ]
и которая скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю, -- вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего [рабу Своему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим Авраамом].
[ Быт 24 : 46 ]
Она тотчас спустила с себя кувшин свой [на руку свою] и сказала: пей, и верблюдов твоих я напою. И я пил, и верблюдов [моих] она напоила.
[ Быт 24 : 54 ]
И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: отпустите меня [и я пойду] к господину моему.
[ Быт 25 : 34 ]
И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородство.
[ Быт 26 : 30 ]
Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
[ Быт 27 : 25 ]
Исаак сказал: подай мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел; принес ему и вина, и он пил.
[ Быт 30 : 38 ]
и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.
[ Быт 31 : 46 ]
И сказал Иаков родственникам своим: наберите камней. Они взяли камни, и сделали холм, и ели [и пили] там на холме. [И сказал ему Лаван: холм сей свидетель сегодня между мною и тобою.]
[ Быт 31 : 54 ]
И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб [и пили] и ночевали на горе.
[ Быт 43 : 34 ]
И посылались им кушанья от него, и доля Вениамина была впятеро больше долей каждого из них. И пили, и довольно пили они с ним.
[ Быт 44 : 5 ]
Не та ли это, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали.
[ Быт 49 : 15 ]
и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани.
[ Быт 49 : 20 ]
Для Асира -- слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
[ Исх 7 : 18 ]
и рыба в реке умрет, и река воссмердит, и Египтянам омерзительно будет пить воду из реки.
[ Исх 7 : 21 ]
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской.
[ Исх 7 : 24 ]
И стали копать все Египтяне около реки чтобы найти воду для питья, потому что не могли пить воды из реки.