Симфония Стронга
: соблюдать G5083 τηρέω
Номер:
G5083
Значение слова:
τηρέω
- соблюдать [Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From teros (a watch; perhaps akin to G2334 (theoreo)); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442 (phulasso), which is properly to prevent escaping; and from G2892 (koustodia), which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. To note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried) — hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти , соблюдет , хранит , стеречь , под стражею , храни , соблюдайте , стерегущие , сберег , соблюдаю , она сберегла , соблюдите , тот соблюдет , соблюдете , соблюл , соблюдали , будут соблюдать , они сохранили , соблюдал , не наблюдали , содержится , чтобы он оставлен был , содержать , и хранить , хранящемуся , блюсти , тьмы , сберегаются , сохраняет , мы соблюдали , сохранены , сохранивших , блюдется , сохраняйте , я старался , постараюсь , сохранять , да сохранится , соблюдающие , ты сохранил , сохраню , сохраняющими , соблюдающих , хранящий , соблюдающий , соблюдающим
Варианты в King James Bible
Keep, keepers, preserved, kept, watched, observe, keep, watching, reserve, keepeth, fast, reserved
Варианты в English Standard Version
I have refrained, held, to be held over, who were guarding, to guard, standing guard, keeps, is being held, keep, I keep, was kept, [these] He has kept, to preserve, to obey, is reserved, have saved, to keep, did not stay within, they kept watch over, I will continue to do so, we keep, they will keep
Варианты в New American Standard Bible
over, held, heed, kept, keeps, guard, watch, keep, custody, preserve, guards, heeds, preserved, observe, watching, keeping, continue, reserved
Варианты в греческом тексте
ἐτηρεῖτο, ἐτήρησα, ἐτήρησαν, ἐτήρουν, τετήρηκα, τετήρηκας, τετήρηκεν, τετηρημένην, τετηρημένοις, τετήρηται, τηρεῖ, τήρει, τηρεῖν, τηρεῖσθαι, τηρεῖτε, τηρῇ, τηρηθείη, τηρηθῆναι, τηρῆσαί, τηρήσαντας, τηρήσατε, τηρήσεις, τηρήσῃ, τηρήσῃς, τηρήσητε, τήρησον, τηρήσουσιν, τηρήσω, τηροῦμεν, τηρούμενοι, τηρουμένους, τηροῦντες, τηρῶ, τηρῶμεν, τηρῶν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 3 : 15 ]
и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
[ 1Езд 8 : 29 ]
Будьте же бдительны и сберегите это, доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.
[ Еккл 11 : 4 ]
Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.
[ Песн 3 : 3 ]
Встретили меня стражи, обходящие город: "не видали ли вы того, которого любит душа моя?"
[ Песн 7 : 14 ]
Мандрагоры уже пустили благовоние, и у дверей наших всякие превосходные плоды, новые и старые: это сберегла я для тебя, мой возлюбленный!
[ Песн 8 : 11 ]
Виноградник был у Соломона в Ваал-Гамоне; он отдал этот виноградник сторожам; каждый должен был доставлять за плоды его тысячу сребренников.
[ Песн 8 : 12 ]
А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести - стерегущим плоды его.
[ Мф 19 : 17 ]
Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
[ Мф 23 : 3 ]
итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
[ Мф 27 : 36 ]
и, сидя, стерегли Его там;
[ Мф 27 : 54 ]
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
[ Мф 28 : 4 ]
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
[ Мф 28 : 20 ]
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
[ Ин 2 : 10 ]
и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
[ Ин 8 : 51 ]
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.
[ Ин 8 : 52 ]
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
[ Ин 8 : 55 ]
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
[ Ин 9 : 16 ]
Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.
[ Ин 12 : 7 ]
Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.
[ Ин 14 : 15 ]
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
[ Ин 14 : 21 ]
Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.