Загрузка

Симфония Стронга : почитаю G2233 ἡγέομαι

Номер:
G2233
Значение слова:
ἡγέομαι - почитаю [1. предводительствовать, вести, начальствовать, управлять; 2. полагать, считать, почитать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Middle voice of a (presumed) strengthened form of G71 (ago); to lead, i.e. Command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. Consider — account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
почитаю , я почел , почитайте , наставников , Вождь , начальствующий , начальником , начальствующих , принимайте , ибо они полагают , почитают , почитал , все почитаю , почитать , считайте , Он признал , должны почитать , почитает , знала , почел , наставникам
Варианты в King James Bible
count, counted, Governor, rule, think, it, chief, account, judged, Esteeming, thought, supposed, let, governor, esteem, than
Варианты в English Standard Version
I count, I think it is, chief, leads, she considered, ruler, *, a ruler, I consider [them], Consider [it], consider, They consider it, leaders, understand, Consider also that, hold, regard [him], should regard, I thought [it], [two] leaders, He considered, He valued
Варианты в New American Standard Bible
RULER, thought, leader, led, regarded, LEADERS, consider, governor, count, regard, esteem, leading, counted, considered, leaders, Consider, considering, chief
Варианты в греческом тексте
ἡγεῖσθαι, ἡγεῖσθε, ἡγείσθωσαν, ἥγημαι, ἡγησάμενος, ἡγησάμην, ἡγήσασθε, ἡγήσατο, ἡγήσεται, ἡγοῦμαι, ἡγούμενοι, ἡγουμένοις, ἡγούμενον, ἡγούμενος, ἡγουμένους, ἡγουμένῳ, ἡγουμένων, ἡγοῦνται
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:

[ Быт 49 : 26 ]
благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.


[ Исх 23 : 23 ]
Когда пойдет пред тобою Ангел Мой и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, [Гергесеям,] Евеям и Иевусеям, и истреблю их [от лица вашего],



[ Втор 1 : 15 ]
И взял я главных из колен ваших, мужей мудрых, [разумных] и испытанных, и сделал их начальниками над вами, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками, десятиначальниками и надзирателями по коленам вашим.




[ Дан 3 : 2 ]
И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.

[ Дан 3 : 3 ]
И собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областные правители на открытие истукана, которого Навуходоносор царь поставил, и стали перед истуканом, которого воздвиг Навуходоносор.


[ Дан 9 : 26 ]
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.