Симфония Стронга
: взалкал G3983 πεινάω
Номер:
G3983
Значение слова:
πεινάω
- взалкал [Голодать, быть голодным, терпеть голод, алкать; в переносном смысле — сильно желать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From the same as G3993 (penes) (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave — be an hungered.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взалкал , алчущие , алкал , алчущим , голоден , взалкали , Он взалкал , алчущих , взалчете , будет алкать , терпим голод , бывает голоден , терпеть голод , будут , ни алкать
Варианты в King James Bible
hunger, hungered, we, hungred, hungry
Варианты в English Standard Version
I was hungry, we are hungry, will never hunger, were hungry, you will hunger, being hungry, will they hunger, who hunger, hunger, He was hungry, [the] hungry, is hungry, [Jesus] was hungry, remains hungry, hungry
Варианты в New American Standard Bible
going, hunger, HUNGRY, hungry
Варианты в греческом тексте
ἐπείνας, ἐπείνασα, ἐπείνασαν, ἐπείνασεν, πεινᾷ, πεινᾶν, πεινάσετε, πεινάσῃ, πεινῶμεν, πεινῶντα, πεινῶντας, πεινῶντες
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 41 : 55 ]
Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет.
[ Втор 25 : 18 ]
как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
[ Ис 5 : 27 ]
не будет у него ни усталого, ни изнемогающего; ни один не задремлет и не заснет, и не снимется пояс с чресл его, и не разорвется ремень у обуви его;
[ Ис 8 : 21 ]
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.
[ Ис 9 : 20 ]
И будут резать по правую сторону, и останутся голодны; и будут есть по левую, и не будут сыты; каждый будет пожирать плоть мышцы своей:
[ Ис 28 : 12 ]
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
[ Ис 32 : 6 ]
Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
[ Ис 40 : 28 ]
Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим.
[ Ис 40 : 29 ]
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
[ Ис 40 : 30 ]
Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
[ Ис 40 : 31 ]
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
[ Ис 44 : 12 ]
Кузнец делает из железа топор и работает на угольях, молотами обделывает его и трудится над ним сильною рукою своею до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и изнемогает.
[ Ис 46 : 2 ]
Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
[ Ис 49 : 10 ]
не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод.
[ Ис 58 : 7 ]
раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
[ Ис 58 : 10 ]
и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
[ Ис 65 : 13 ]
Посему так говорит Господь Бог: вот, рабы Мои будут есть, а вы будете голодать; рабы Мои будут пить, а вы будете томиться жаждою;
[ Мф 4 : 2 ]
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
[ Мф 5 : 6 ]
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
[ Мф 12 : 1 ]
В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
[ Мф 12 : 3 ]
Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?