Загрузка

Симфония Стронга : готовы G2092 ἕτοιμος

Номер:
G2092
Значение слова:
ἕτοιμος - готовы [Готовый, приготовленный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From an old noun heteos (fitness); adjusted, i.e. Ready — prepared, (made) ready(-iness, to our hand).
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
готовы , готово , готов , готовые , готовую , я готов , готовому , готовым , готовыми
Варианты в King James Bible
readiness, hand, prepared, ready
Варианты в English Standard Version
already done, be prepared, prepared, [and] ready, at hand, [that is] ready, ready, were ready
Варианты в New American Standard Bible
accomplished, what, ready, opportune
Варианты в греческом тексте
ἕτοιμά, ἕτοιμα, ἑτοίμην, ἕτοιμοί, ἕτοιμοι, ἕτοιμον, ἕτοιμός, ἕτοιμος, ἑτοίμους, ἑτοίμῳ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:




[ Лев 16 : 21 ]
и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню:



[ Есф 1 : 1 ]
[Во второй год царствования Артаксеркса великого, в первый день месяца Нисана, сон видел Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова, Иудеянин, живший в городе Сузах, человек великий, служивший при царском дворце. Он был из пленников, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, взял в плен из Иерусалима с Иехониею, царем Иудейским. Сон же его такой: вот ужасный шум, гром и землетрясение и смятение на земле; и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом; и велик был вой их, и по вою их все народы приготовились к войне, чтобы поразить народ праведных; и вот — день тьмы и мрака, скорбь и стеснение, страдание и смятение великое на земле; и смутился весь народ праведных, опасаясь бед себе, и приготовились они погибнуть и стали взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды; и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. — Мардохей, пробудившись после этого сновидения, изображавшего, что Бог хотел совершить, содержал этот сон в сердце…] [И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Амон; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные…] И было [после сего] во дни Артаксеркса, -- этот Артаксеркс царствовал над ста двадцатью семью областями от Индии и до Ефиопии, --
Ἀρταξέρξου
Артаксеркса
Νισα
Нисана
Μαρδοχαῖος
Мардохей
Ιαιρου
Иэра
Σεμειου
Сэмия
Κισαιου
Кисэя
Σούσοις
Сузах
Ναβουχοδονοσορ
Навуходоносор
παλαίειν,
бороться,
ὡσανεὶ
как будто
Μαρδοχαῖος
Мардохей
Μαρδοχαῖος
Мардохей
Γαβαθα
Гавафой
Θαρρα
Фаррой
Ἀρταξέρξῃ
Артаксерксу
Μαρδοχαῖος
Мардохей
Μαρδοχαίῳ
Мардохею
Αμαν
Аман
Αμαδαθου
[сын] Амадафа
Βουγαῖος
вугеянина
Μαρδοχαῖον
Мардохею
Ἀρταξέρξου-
Артаксеркса,
Ἀρταξέρξης
Артаксеркс
Ἰνδικῆς
Индии