Симфония Стронга
: множество G4128 πλῆθος
Номер:
G4128
Значение слова:
πλῆθος
- множество [Множество, многочисленное собрание.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G4130 (pletho); a fulness, i.e. A large number, throng, populace — bundle, company, multitude.
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
множество , народ , собрание , народа , множестве , многочисленное , множества , У множества , многие , собранию , людей , народом , много
Варианты в King James Bible
multitudes, bundle, multitude, company
Варианты в English Standard Version
great number, large numbers, bundle, number, Crowds, a crowd, all, council, a great number, community, group, congregation, [and] publicly, assembly, crowd, a multitude, a great multitude, people, multitude, numerous
Варианты в New American Standard Bible
crowd, multitudes, bundle, number, quantity, body, people, congregation, throng, great, multitude, NUMBER, assembly
Варианты в греческом тексте
πλήθει, πλήθη, πλῆθος, πλῆθός, πλήθους
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 16 : 10 ]
И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества.
[ Быт 17 : 4 ]
Я -- вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов,
[ Быт 27 : 28 ]
да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина;
[ Быт 30 : 30 ]
ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?
[ Быт 32 : 12 ]
Ты сказал: Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, которого не исчислить от множества.
[ Быт 36 : 7 ]
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
[ Быт 48 : 16 ]
Ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих; да будет на них наречено имя мое и имя отцов моих Авраама и Исаака, и да возрастут они во множество посреди земли.
[ Быт 48 : 19 ]
Но отец его не согласился и сказал: знаю, сын мой, знаю; и от него произойдет народ, и он будет велик; но меньший его брат будет больше его, и от семени его произойдет многочисленный народ.
[ Исх 1 : 9 ]
и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас;
[ Исх 8 : 24 ]
Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.
[ Исх 12 : 6 ]
и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером,
[ Исх 15 : 7 ]
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
[ Исх 19 : 21 ]
И сказал Господь Моисею: сойди и подтверди народу, чтобы он не порывался к Господу видеть Его, и чтобы не пали многие из него;
[ Исх 23 : 2 ]
Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды;
[ Исх 32 : 13 ]
вспомни Авраама, Исаака и Израиля [Иакова], рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть [ею] вечно.
[ Исх 36 : 5 ]
и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать.
[ Лев 25 : 36 ]
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;
[ Чис 32 : 1 ]
У сынов Рувимовых и у сынов Гадовых стад было весьма много; и увидели они, что земля Иазер и земля Галаад есть место годное для стад;
[ Втор 1 : 10 ]
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные;
[ Втор 10 : 22 ]
в семидесяти [пяти] душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.
[ Втор 26 : 5 ]
Ты же отвечай и скажи пред Господом Богом твоим: отец мой был странствующий Арамеянин, и пошел в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошел там от него народ великий, сильный и многочисленный;