Симфония Стронга
: верха G507 ἄνω
Номер:
G507
Значение слова:
ἄνω
- верха [1. вверху, наверху; 2. вверх, наверх; как прил. вышний, горний.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Adverb from G473 (anti); upward or on the top — above, brim, high, up.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
верха , вышних , к небу , вверху , вышний , вышнего , горнего , о горнем
Варианты в King James Bible
high, above, up, brim
Варианты в English Standard Version
above, upward, [the] brim, heavenly
Варианты в New American Standard Bible
above, upward, ABOVE, brim
Варианты в греческом тексте
ἄνω, ἀνῶ
Родственные слова
G508
, G509
, G511
, G1883
, G5231
, G473
, G368
, G436
, G437
, G446
, G464
, G465
, G466
, G467
, G470
, G471
, G472
, G474
, G475
, G476
, G477
, G478
, G479
, G480
, G481
, G482
, G483
, G486
, G487
, G488
, G489
, G492
, G493
, G495
, G496
, G497
, G498
, G499
, G500
, G503
, G528
, G1725
, G2658
, G4876
, G5221
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 20 : 4 ]
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
[ Втор 4 : 39 ]
Итак знай ныне и положи на сердце твое, что Господь [Бог твой] есть Бог на небе вверху и на земле внизу, [и] нет еще [кроме Его];
[ Втор 5 : 8 ]
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли,
[ Втор 28 : 43 ]
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;
[ Втор 29 : 18 ]
Да не будет между вами мужчины или женщины, или рода или колена, которых сердце уклонилось бы ныне от Господа Бога нашего, чтобы ходить служить богам тех народов; да не будет между вами корня, произращающего яд и полынь,
[ Втор 30 : 12 ]
она не на небе, чтобы можно было говорить: "кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?"
[ Еккл 3 : 21 ]
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
[ Ис 7 : 3 ]
И сказал Господь Исаии: выйди ты и сын твой Шеар-ясув навстречу Ахазу, к концу водопровода верхнего пруда, на дорогу к полю белильничьему,
[ Ис 8 : 21 ]
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.
[ Ис 34 : 10 ]
не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней;
[ Ис 36 : 2 ]
И послал царь Ассирийский из Лахиса в Иерусалим к царю Езекии Рабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильничьего.
[ Ис 37 : 31 ]
И уцелевший в доме Иудином остаток пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,
[ Ин 2 : 7 ]
Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
[ Ин 8 : 23 ]
Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.
[ Ин 11 : 41 ]
Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
[ Деян 2 : 19 ]
И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма.
[ Гал 4 : 26 ]
а вышний Иерусалим свободен: он -- матерь всем нам.
[ Филл 3 : 14 ]
стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
[ Колл 3 : 1 ]
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
[ Колл 3 : 2 ]
о горнем помышляйте, а не о земном.
[ Евр 12 : 15 ]
Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;