Загрузка

Симфония Стронга : повинуйтесь G5293 ὑποτάσσω

Номер:
G5293
Значение слова:
ὑποτάσσω - повинуйтесь [Подчинять, покорять; ср. з. также повиноваться, слушаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G5259 (hupo) and G5021 (tasso); to subordinate; reflexively, to obey — be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуйтесь , покорил , повинуются , повинуясь , покорились , повиноваться , покорено , в повиновении , покоритесь , будьте покорны , подчиняясь , покоряются , покорилась , воле покорившего , да будет покорна , послушны , быть в подчинении , Который покорил , покорит , покорится , Покорившему , будьте , почтительны , повинуется , покоряет , покорными , увещевай повиноваться , Бог покорил , было , должны покориться
Варианты в King James Bible
subjection, subjected, put, is, we, subdue, obedient, shall, have, under, yourselves, he, subject, obedience, themselves, subdued
Варианты в English Standard Version
[God] has put, subjected, Submit, [God] put, are subject, submit, put, to submit [ to authority ], [and] subject, that He has subjected, [and] were subject, has been put under Him, are to submit, subjected [it], they did not submit, [and] placed, subject, submits, It does not submit, to subject, was subjected, will be made subject
Варианты в New American Standard Bible
subjection, subjected, Submit, subject, submissive, PUT, put, SUBJECTION, subjecting
Варианты в греческом тексте
ὑπετάγη, ὑπετάγησαν, ὑπέταξας, ὑπέταξεν, ὑποταγέντων, ὑποταγῇ, ὑποταγήσεται, ὑποταγησόμεθα, ὑποτάγητε, Ὑποτάγητε, ὑποτάξαι, ὑποτάξαντα, ὑποτάξαντι, ὑποτάξαντος, ὑποτάξατε, ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσεσθε, ὑποτασσέσθω, ὑποτάσσεται, ὑποτάσσησθε, ὑποτασσόμεναι, ὑποτασσομένας, ὑποτασσόμενοι, ὑποτασσόμενος, ὑποτεταγμένα, ὑποτέτακται
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Есф 3 : 13 ]
И посланы были письма через гонцов во все области царя, чтобы убить, погубить и истребить всех Иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара, и имение их разграбить. [Вот список с этого письма: великий царь Артаксеркс начальствующим от Индии до Ефиопии над ста двадцатью семью областями и подчиненным им наместникам. Царствуя над многими народами и властвуя над всею вселенною, я хотел, не превозносясь гордостью власти, но управляя всегда кротко и тихо, сделать жизнь подданных постоянно безмятежною и, соблюдая царство свое мирным и удобопроходимым до пределов его, восстановить желаемый для всех людей мир. Когда же я спросил советников, каким бы образом привести это в исполнение, то отличающийся у нас мудростью и пользующийся неизменным благоволением, и доказавший твердую верность, и получивший вторую честь по царе, Аман объяснил нам, что во всех племенах вселенной замешался один враждебный народ, по законам своим противный всякому народу, постоянно пренебрегающий царскими повелениями, дабы не благоустроялось безукоризненно совершаемое нами соуправление. Итак, узнав, что один только этот народ всегда противится всякому человеку, ведет образ жизни, чуждый законам, и, противясь нашим действиям, совершает величайшие злодеяния, чтобы царство наше не достигло благосостояния, мы повелели указанных вам в грамотах Амана, поставленного над делами и второго отца нашего, всех с женами и детьми всецело истребить вражескими мечами, без всякого сожаления и пощады, в тринадцатый день двенадцатого месяца Адара настоящего года, чтобы эти и прежде и теперь враждебные люди, быв в один день насильно низвергнуты в преисподнюю, не препятствовали нам в последующее время проводить жизнь мирно и безмятежно до конца.]
βιβλιαφόρων
гонцов
Ἀρταξέρξου
Артаксеркса
Αδαρ,
Адар,
ἀντίγραφον
копия
Ἀρταξέρξης
Артаксеркс
Ἰνδικῆς
Индии
τοπάρχαις
местным начальникам

[ Есф 3 : 14 ]
Список с указа отдать в каждую область как закон, объявляемый для всех народов, чтобы они были готовы к тому дню.
ἐπάρξας
управляя
ἐπικρατήσας
повелевающий
θράσει
дерзостью
ἠπιότητος
тихостью
διεξάγων,
правя,
ἀκυμάτους
безмятежных
ἥμερον
упорядоченное
πορευτὴν
проходимое
ποθουμένην
жаждущий