Симфония Стронга
: потом G1899 ἔπειτα
Номер:
G1899
Значение слова:
ἔπειτα
- потом [Затем, потом, далее, после этого, тогда, впоследствии.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1909 (epi) and G1534 (eita); thereafter — after that(-ward), then.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
потом , далее , После сего
Варианты в King James Bible
that, Then, then, afterward, Afterwards
Варианты в English Standard Version
Later, *, After that, Then, and then, [and], then, Only after
Варианты в New American Standard Bible
Then, after, After, then
Варианты в греческом тексте
Ἔπειτα, ἔπειτα
Родственные слова
G1534
, G3347
, G1909
, G422
, G1861
, G1863
, G1864
, G1865
, G1867
, G1868
, G1869
, G1870
, G1871
, G1872
, G1873
, G1874
, G1875
, G1876
, G1877
, G1878
, G1879
, G1880
, G1881
, G1882
, G1883
, G1884
, G1885
, G1886
, G1887
, G1888
, G1890
, G1891
, G1892
, G1893
, G1896
, G1898
, G1900
, G1901
, G1902
, G1904
, G1905
, G1907
, G1908
, G1910
, G1911
, G1912
, G1913
, G1914
, G1916
, G1917
, G1918
, G1919
, G1920
, G1921
, G1924
, G1925
, G1926
, G1927
, G1928
, G1929
, G1930
, G1931
, G1933
, G1934
, G1935
, G1937
, G1940
, G1941
, G1943
, G1944
, G1945
, G1947
, G1948
, G1949
, G1950
, G1951
, G1952
, G1954
, G1956
, G1957
, G1959
, G1961
, G1962
, G1963
, G1965
, G1966
, G1967
, G1968
, G1969
, G1970
, G1971
, G1973
, G1975
, G1976
, G1977
, G1978
, G1979
, G1980
, G1981
, G1982
, G1983
, G1985
, G1986
, G1988
, G1989
, G1991
, G1993
, G1994
, G1996
, G1998
, G1999
, G2000
, G2001
, G2002
, G2004
, G2005
, G2007
, G2008
, G2009
, G2010
, G2012
, G2013
, G2014
, G2018
, G2019
, G2021
, G2022
, G2023
, G2025
, G2026
, G2027
, G2028
, G2029
, G2030
, G2032
, G2177
, G2178
, G2182
, G2184
, G2185
, G2186
, G1534
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Ис 16 : 2 ]
ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских.
[ Лк 16 : 7 ]
Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
[ Ин 11 : 7 ]
После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
[ Иак 3 : 17 ]
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
[ Иак 4 : 14 ]
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
[ 1Кор 12 : 28 ]
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
[ 1Кор 15 : 6 ]
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
[ 1Кор 15 : 7 ]
потом явился Иакову, также всем Апостолам;
[ 1Кор 15 : 23 ]
каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
[ 1Кор 15 : 46 ]
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
[ Гал 1 : 18 ]
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
[ Гал 1 : 21 ]
После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
[ Гал 2 : 1 ]
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
[ 1Фесс 4 : 17 ]
потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
[ Евр 7 : 2 ]
которому и десятину отделил Авраам от всего, -- во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
[ Евр 7 : 27 ]
Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.