Симфония Стронга
: притеснении G2559 κακόω
Номер:
G2559
Значение слова:
κακόω
- притеснении [1. делать зло, мучить, угнетать, притеснять; 2. озлоблять, раздражать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G2556 (kakos); to injure; figuratively, to exasperate — make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
притеснении , притеснял , чтобы сделать им зло , раздражили , зла , сделает , зло
Варианты в King James Bible
affected, made, harm, vex, entreated, hurt, evil
Варианты в English Standard Version
can harm, poisoned, *, mistreated, to harm, [and] oppressed
Варианты в New American Standard Bible
embittered, harm, MISTREATED, mistreat, mistreated
Варианты в греческом тексте
ἐκάκωσαν, ἐκάκωσεν, ἐκάκωσέν, κακωθήσεται, κακῶσαί, κακῶσαι, κακώσῃ, κακώσομεν, κακώσουσιν, κακώσων
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 15 : 13 ]
И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
[ Быт 16 : 6 ]
Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.
[ Быт 19 : 9 ]
Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь.
[ Исх 1 : 11 ]
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов, [и он, иначе Илиополь].
[ Исх 5 : 22 ]
И обратился Моисей к Господу и сказал: Господи! для чего Ты подвергнул такому бедствию народ сей, [и] для чего послал меня?
[ Исх 5 : 23 ]
ибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, -- Ты не избавил народа Твоего.
[ Исх 22 : 21 ]
Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.
[ Исх 22 : 22 ]
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;
[ Исх 22 : 23 ]
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
[ Чис 11 : 11 ]
И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? и почему я не нашел милости пред очами Твоими, что Ты возложил на меня бремя всего народа сего?
[ Чис 16 : 15 ]
Моисей весьма огорчился и сказал Господу: не обращай взора Твоего на приношение их; я не взял ни у одного из них осла и не сделал зла ни одному из них.
[ Чис 20 : 15 ]
отцы наши перешли в Египет, и мы жили в Египте много времени, и худо поступали Египтяне с нами и отцами нашими;
[ Чис 24 : 24 ]
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
[ Чис 29 : 7 ]
И в десятый [день] сего седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание: смиряйте тогда души ваши и никакого дела не делайте;
[ Чис 30 : 14 ]
Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж ее может утвердить, и муж ее может отвергнуть;
[ Втор 8 : 2 ]
И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет;
[ Втор 8 : 3 ]
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живет человек;
[ Втор 8 : 16 ]
питал тебя в пустыне манною, которой [не знал ты и] не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,
[ Втор 26 : 6 ]
но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;
[ Руф 1 : 21 ]
я вышла отсюда с достатком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем называть меня Ноеминью, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?
[ Еккл 7 : 22 ]
ибо сердце твое знает много случаев, когда и сам ты злословил других.