Симфония Стронга
: обнищаете G1587 ἐκλείπω
Номер:
G1587
Значение слова:
ἐκλείπω
- обнищаете [неперех. прекращаться, кончаться, проходить, миновать, скончаться (умереть).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1537 (ek) and G3007 (leipo); to omit, i.e. (by implication) cease (die) — fail.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обнищаете , кончатся
Варианты в King James Bible
fail, shall
Варианты в English Standard Version
will never end, will not fail, it is gone, was darkened
Варианты в New American Standard Bible
fail, COME, END, obscured, fails
Варианты в греческом тексте
ἐκλείπειν, ἐκλειπέτω, ἐκλεῖπον, ἐκλείποντας, ἐκλείπω, ἐκλείπων, Ἐκλείψει, ἐκλείψει, ἐκλείψουσιν, ἐκλελειμμένη, ἐκλελοίπασιν, ἐκλέλοιπεν, ἐκλελοιπότας, ἐκλιπεῖν, ἐκλιπέτω, ἐκλίπῃ, ἐκλιπὼν, Ἐξέλιπεν, ἐξέλιπεν, Ἐξέλιπον, ἐξέλιπον
Родственные слова
G413
, G1537
, G421
, G1487
, G1544
, G1545
, G1547
, G1548
, G1549
, G1550
, G1551
, G1552
, G1553
, G1554
, G1555
, G1558
, G1559
, G1560
, G1562
, G1567
, G1569
, G1570
, G1571
, G1572
, G1573
, G1574
, G1575
, G1576
, G1577
, G1578
, G1579
, G1580
, G1581
, G1582
, G1583
, G1584
, G1585
, G1586
, G1590
, G1591
, G1592
, G1593
, G1594
, G1597
, G1598
, G1599
, G1600
, G1601
, G1602
, G1603
, G1605
, G1606
, G1607
, G1608
, G1609
, G1610
, G1612
, G1613
, G1614
, G1615
, G1620
, G1621
, G1622
, G1624
, G1625
, G1626
, G1627
, G1628
, G1629
, G1630
, G1631
, G1632
, G1633
, G1634
, G1722
, G1804
, G1805
, G1806
, G1807
, G1808
, G1809
, G1810
, G1811
, G1813
, G1814
, G1816
, G1817
, G1818
, G1819
, G1820
, G1821
, G1822
, G1823
, G1824
, G1825
, G1826
, G1827
, G1828
, G1829
, G1830
, G1831
, G1832
, G1833
, G1834
, G1837
, G1839
, G1840
, G1841
, G1842
, G1843
, G1844
, G1846
, G1847
, G1851
, G1853
, G1854
, G1856
, G3326
, G4053
, G3007
, G88
, G620
, G1257
, G1952
, G2641
, G3005
, G3042
, G3062
, G4035
, G5275
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 8 : 13 ]
Шестьсот первого года [жизни Ноевой] к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.
[ Быт 11 : 6 ]
И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
[ Быт 18 : 11 ]
Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.
[ Быт 21 : 15 ]
и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом
[ Быт 25 : 8 ]
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью], и приложился к народу своему.
[ Быт 25 : 17 ]
Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
[ Быт 25 : 29 ]
И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.
[ Быт 25 : 30 ]
И сказал Исав Иакову: дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал. От сего дано ему прозвание: Едом.
[ Быт 35 : 29 ]
И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.
[ Быт 47 : 13 ]
И не было хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился, и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
[ Быт 47 : 15 ]
И серебро истощилось в земле Египетской и в земле Ханаанской. Все Египтяне пришли к Иосифу и говорили: дай нам хлеба; зачем нам умирать пред тобою, потому что серебро вышло у нас?
[ Быт 47 : 16 ]
Иосиф сказал: пригоняйте скот ваш, и я буду давать вам [хлеб] за скот ваш, если серебро вышло у вас.
[ Быт 47 : 18 ]
И прошел этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашего у господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел наших и земель наших;
[ Быт 49 : 10 ]
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
[ Быт 49 : 33 ]
И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.
[ Исх 13 : 22 ]
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.
[ Чис 11 : 33 ]
Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.
[ Втор 15 : 11 ]
ибо нищие всегда будут среди земли [твоей]; потому я и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.
[ Втор 28 : 48 ]
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
[ Втор 28 : 65 ]
Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;
[ Втор 32 : 36 ]
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне.