Симфония Стронга
: время G5550 χρόνος
Номер:
G5550
Значение слова:
χρόνος
- время [Время, промежуток времени, период, пора.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540 (kairos), which designates a fixed or special occasion; and from G165 (aion), which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay — + years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времен , времена , давно , ли время , там некоторое время , на время , временах
Варианты в King James Bible
seasons, time, oftentimes, ago, space, old, while, began, as, long, times, season
Варианты в English Standard Version
temporary stay [on earth], Time, time, delay, for a time, time {there}, *, time [in this condition], a while, some time [there], while longer, [was], longer, [the] time [comes], time [there], time [in Antioch], [earlier] times, for, period of time, while, {exact} time
Варианты в New American Standard Bible
period, time, delay, exact, age, all, ages, while, long, times
Варианты в греческом тексте
χρόνοις, χρόνον, χρόνος, χρόνου, χρόνους, χρόνῳ, χρόνων
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 26 : 1 ]
Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.
[ Быт 26 : 15 ]
И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею.
[ Исх 14 : 13 ]
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
[ Втор 12 : 19 ]
Смотри, не оставляй левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей.
[ Втор 22 : 19 ]
и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.
[ Втор 22 : 29 ]
то лежавший с нею должен дать отцу отроковицы пятьдесят [сиклей] серебра, а она пусть будет его женою, потому что он опорочил ее; во всю жизнь свою он не может развестись с нею.
[ Втор 32 : 29 ]
О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!
[ 1Езд 4 : 15 ]
пусть поищут в памятной книге отцов твоих, -- и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей -- город мятежный и вредный для царей и областей, и что отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен.
[ Есф 2 : 15 ]
Когда настало время Есфири, дочери Аминадава, дяди Мардохея, который взял ее к себе вместо дочери, -- идти к царю, тогда она не просила ничего, кроме того, о чем сказал ей Гегай, евнух царский, страж жен. И приобрела Есфирь расположение к себе в глазах всех, видевших ее.
[ Есф 9 : 28 ]
и чтобы дни эти были памятны и празднуемы во все роды в каждом племени, в каждой области и в каждом городе; и чтобы дни эти Пурим не отменялись у Иудеев, и память о них не исчезла у детей их.
[ Еккл 3 : 1 ]
Всему свое время, и время всякой вещи под небом:
[ Ис 9 : 7 ]
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
[ Ис 13 : 20 ]
не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
[ Ис 14 : 20 ]
не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
[ Ис 18 : 7 ]
В то время будет принесен дар Господу Саваофу от народа крепкого и бодрого, от народа страшного от начала и доныне, от народа рослого и все попирающего, которого землю разрезывают реки, - к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.
[ Ис 23 : 15 ]
И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
[ Ис 27 : 10 ]
Ибо укрепленный город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его.
[ Ис 27 : 11 ]
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
[ Ис 30 : 27 ]
Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,
[ Ис 33 : 20 ]
Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.
[ Ис 34 : 10 ]
не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней;