Симфония Стронга
: взглянув G1689 ἐμβλέπω
Номер:
G1689
Значение слова:
ἐμβλέπω
- взглянув [Глядеть, смотреть (пристально), всматриваться, взглянуть, рассматривать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1722 (en) and G991 (blepo); to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly — behold, gaze up, look upon, (could) see.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взглянув , воззрев , Взгляните , стал видеть , и всмотревшись , взглянул , увидев , и смотрите
Варианты в King James Bible
upon, looked, up, see, saw, beholding, could, beheld, Behold
Варианты в English Standard Version
he could see, [and] looked at, She looked at, had blinded me, looked at [them], [Jesus] looked directly at, he saw, Look, looked at
Варианты в New American Standard Bible
looking, looked, Looking, see, Look
Варианты в греческом тексте
ἐμβλέποντες, ἐμβλέψας, ἐμβλέψασα, ἐμβλέψατε, ἐνέβλεπον, ἐνέβλεψεν
Родственные слова
G1722
, G1449
, G1450
, G1455
, G1456
, G1458
, G1459
, G1460
, G1461
, G1463
, G1465
, G1468
, G1469
, G1470
, G1471
, G1472
, G1677
, G1684
, G1685
, G1686
, G1687
, G1688
, G1690
, G1693
, G1696
, G1702
, G1704
, G1705
, G1706
, G1707
, G1709
, G1710
, G1713
, G1714
, G1715
, G1716
, G1717
, G1719
, G1720
, G1721
, G1723
, G1724
, G1725
, G1728
, G1729
, G1731
, G1735
, G1736
, G1738
, G1739
, G1741
, G1743
, G1744
, G1746
, G1747
, G1750
, G1751
, G1756
, G1757
, G1758
, G1759
, G1760
, G1764
, G1765
, G1770
, G1771
, G1772
, G1773
, G1774
, G1776
, G1779
, G1781
, G1784
, G1786
, G1787
, G1788
, G1789
, G1790
, G1792
, G1793
, G1794
, G1795
, G1796
, G1798
, G1799
, G1801
, G2945
, G3326
, G5034
, G991
, G308
, G578
, G990
, G1227
, G1914
, G3700
, G4017
, G4265
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Ис 5 : 12 ]
и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют.
[ Ис 5 : 30 ]
И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот - тьма, горе, и свет померк в облаках.
[ Ис 8 : 22 ]
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот - горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
[ Ис 17 : 7 ]
В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;
[ Ис 22 : 8 ]
и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.
[ Ис 22 : 11 ]
и устрояете между двумя стенами хранилище для вод старого пруда. А на Того, Кто это делает, не взираете, и не смотрите на Того, Кто издавна определил это.
[ Ис 51 : 1 ]
Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены.
[ Ис 51 : 2 ]
Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его.
[ Ис 51 : 6 ]
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
[ Мф 6 : 26 ]
Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
[ Мф 19 : 26 ]
А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же все возможно.
[ Мк 8 : 25 ]
Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
[ Мк 10 : 21 ]
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
[ Мк 10 : 27 ]
Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо все возможно Богу.
[ Мк 14 : 67 ]
и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином.
[ Лк 20 : 17 ]
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?
[ Лк 22 : 61 ]
Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
[ Ин 1 : 36 ]
И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
[ Ин 1 : 42 ]
и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты -- Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр).
[ Деян 1 : 11 ]
и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
[ Деян 22 : 11 ]
А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск.