Симфония Стронга
: сем G5129 τούτῳ
Номер:
G5129
Значение слова:
τούτῳ
- сем [Сему, этому; м. р. или ср. р. ед. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Dative case singular masculine or neuter of G3778 (houtos); to (in, with or by) this (person or thing) — here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сем , сей , сего , том , сему , того , у Него , этому , сие , ему , одному , этом , этой , тому , Им , это , бы сим , это время , этом случае , сих , к сей , О Нем , с сим , него , этим , такую , тот тому , нем , чему , сим , по сему , здесь
Варианты в King James Bible
herein, same, him, Herein, therein, this, Hereby, hereby, man, one
Варианты в English Standard Version
τούτῳ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 19 : 21 ]
И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь;
[ Быт 20 : 11 ]
Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;
[ Быт 24 : 14 ]
и девица, которой я скажу: наклони кувшин твой, я напьюсь, и которая скажет [мне]: пей, я и верблюдам твоим дам пить, [пока не напьются,] -- вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим [Авраамом].
[ Быт 24 : 44 ]
и которая скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю, -- вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего [рабу Своему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим Авраамом].
[ Быт 28 : 16 ]
Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!
[ Быт 34 : 15 ]
только на том условии мы согласимся с вами [и поселимся у вас], если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
[ Быт 34 : 22 ]
Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.
[ Быт 34 : 23 ]
Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только [в том] согласимся с ними, и будут жить с нами.
[ Быт 42 : 15 ]
вот как вы будете испытаны: клянусь жизнью фараона, вы не выйдете отсюда, если не придет сюда меньший брат ваш;
[ Быт 42 : 33 ]
И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честные ли вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших и пойдите,
[ Исх 3 : 12 ]
И сказал [Бог]: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ [Мой] из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
[ Исх 3 : 21 ]
И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками:
[ Исх 7 : 17 ]
Так говорит Господь: из сего узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке моей, я ударю по воде, которая в реке, и она превратится в кровь,
[ Исх 7 : 23 ]
И оборотился фараон, и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось и сим.
[ Исх 13 : 5 ]
И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, [Гергесеев, и Ферезеев,] о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай сие служение в сем месяце;
[ Исх 17 : 4 ]
Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.
[ Лев 25 : 20 ]
Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
[ Чис 11 : 13 ]
откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса.
[ Чис 14 : 14 ]
и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;
[ Чис 14 : 19 ]
Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
[ Чис 16 : 28 ]
И сказал Моисей: из сего узнаете, что Господь послал меня делать все дела сии, а не по своему произволу [я делаю сие]: