Загрузка

Симфония Стронга : исходит G1607 ἐκπορεύομαι

Номер:
G1607
Значение слова:
ἐκπορεύομαι - исходит [Выходить, уходить, удаляться, отправляться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1537 (ek) and G4198 (poreuomai); to depart, be discharged, proceed, project — come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исходит , когда выходил , выходили , исходящим , исходящее , выходил , что выходит , изгоняется , когда выходили , выходя , что исходит , выходит , исходят , Он вышел , Иоанн приходившему , исходившим , разнесся , изыдут , исходя , отправится , исходили , выходящих , выйдет , они выходят , исходящую
Варианты в King James Bible
out, proceeding, forth, come, depart, goeth, proceeded, departed, issued, proceed, proceedeth, went, cometh
Варианты в English Standard Version
left, come, proceeds, *, proceeded, coming out, [Jesus and His disciples] went, going there, that comes, when you leave, comes, [Jesus] started, were leaving, goes out, [People] went out, is eliminated, [and] go out, spread, that come, come out, came, flowing
Варианты в New American Standard Bible
forth, come, proceeds, proceeded, went, flows, spreading, comes, leaving, going, setting, go, coming, proceed, came, PROCEEDS, falling, leave
Варианты в греческом тексте
ἐκπεπόρευσθε, ἐκπορεύεσθαι, ἐκπορεύεσθαί, ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύεται, ἐκπορευόμενά, ἐκπορευόμενα, ἐκπορευόμεναι, ἐκπορευομένη, ἐκπορευόμενοι, ἐκπορευομένοις, ἐκπορευόμενον, ἐκπορευόμενος, ἐκπορευομένου, ἐκπορευομένῳ, ἐκπορευομένων, ἐκπορεύονται, ἐκπορεύσονται, ἐξεπορεύετο, ἐξεπορεύοντο
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:












[ Исх 25 : 32 ]
шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;

[ Исх 25 : 33 ]
три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;

[ Исх 25 : 35 ]
у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его [и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];