Загрузка

Симфония Стронга : забывайте G1950 ἐπιλανθάνομαι

Номер:
G1950
Значение слова:
ἐπιλανθάνομαι - забывайте [Забывать, оставлять по забывчивости, пренебрегать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Middle voice from G1909 (epi) and G2990 (lanthano); to lose out of mind; by implication, to neglect — (be) forget(-ful of).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
забывайте , забыли , ученики Его забыли , не забыта , забыл , забывая , чтобы забыл
Варианты в King James Bible
forgetteth, forgetting, forgotten, forget, forgetful, Be
Варианты в English Standard Version
forgot, Forgetting, [the disciples] had forgotten, forgotten, He will not forget, forgets, neglect
Варианты в New American Standard Bible
forget, forgetting, forgotten, neglect
Варианты в греческом тексте
ἐπελάθετο, ἐπελάθοντο, ἐπελάθοντό, Ἐπιλαθέσθαι, ἐπιλαθέσθαι, ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθανόμενος, ἐπιλελησμένον
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:




[ Втор 4 : 9 ]
Только берегись и тщательно храни душу твою, чтобы тебе не забыть тех дел, которые видели глаза твои, и чтобы они не выходили из сердца твоего во все дни жизни твоей; и поведай о них сынам твоим и сынам сынов твоих, --








[ Втор 24 : 19 ]
Когда будешь жать на поле твоем, и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его; пусть он остается пришельцу, [нищему,] сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих.

[ Втор 25 : 19 ]
итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

[ Втор 26 : 13 ]
тогда скажи пред Господом Богом твоим: я отобрал от дома [моего] святыню и отдал ее левиту, пришельцу, сироте и вдове, по всем повелениям Твоим, которые Ты заповедал мне: я не преступил заповедей Твоих и не забыл;

[ Втор 31 : 21 ]
и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет [из уст их и] из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в [добрую] землю, о которой Я клялся [отцам их].