Загрузка

Симфония Стронга : через G1223 διά

Номер:
G1223
Значение слова:
διά - через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional) — after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause)... Fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, × though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому , чрез , по причине , посредством , из , Иисусом , верою , Духом , законом , с , сквозь , которым , как , при , смертью , волею , кровию , всегда , руками , Итак , Им , любовью , во , словом , поэтому , ибо , мною , о , От того , что , ночью , благодатью , воскресением , славою , водою , на , в отношении к , силою , Господом , нами , со , иным , ими , которого , засеянными , неверию , но ради , этим , устами , посреди , всю , где , и сквозь , притчею , между , мимо , слыша , Отцем , боясь , сие для , а весь , в продолжение , которая от , многими , чтобы из , что благодатию , и вручив , словесно , Писаниями , Себе Кровию , служением , его по причине , что тебе , После , причине , огнем , благовествовавшими , помышляя , житием , Сие кратко , я вам чрез , которыми , вы через , и через , а , искуплением , Каким , праведностью , одним , грехом , суд за , преступлением , правдою , непослушанием , послушанием , крещением , телом , ею , что посредством , плотию , Божии ради , милосердием , мы терпением , если , ласкательством , именем , своею мудростью , юродством , это Духом , бы из , благовествованием , во избежание , невоздержанием , как бы сквозь , умом , так через , тем , Христом , славно , видением , живя в , усердием , видя , лжебратиям , оное по , хотя я в , тот по , Всякою , жизнью , он за , которая через , чтобы посредством , философиею , составами , мы для , то , бы нами , или , добрыми , явлением , банею , тобою , он для , Собою , что за , в него за , судя по , и с , чтобы им , которою , оное через , все по
Варианты в King James Bible
the, speak, that, take, or, shall, in, sakes, cause, Through, mighty, for, reason, them, by, among, be, I, Because, with, though, they
Варианты в English Standard Version
due to, in answer to, Why, said much, that, two, the reason, continually, how is it that, for your benefit, [and] through, always, [comes] through, [After], [is] born of, for the sake of, out of, [This mystery is that] through, [Though], on our behalf, because of
Варианты в New American Standard Bible
over, way, Why, since, after, BECAUSE, means, sake, sakes, view, afterward, agency, presence, what, Through, during, account, reason, gives, through, because, why
Варианты в греческом тексте
δι᾽, Δι, διά, Διὰ, διὰ, Δία
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:



[ Быт 8 : 21 ]
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:

[ Быт 10 : 9 ]
он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].